|




Sex.Drive[2008][Unrated.Edition]DvDrip [En]


5.28% Complete

Please note: Select Checkbox and press the buttom 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
1 Hello, my name is Sean Anders.\NScreenwriter and director of {\i1}Sex Drive.{\i} สวัสดี ผมชื่อชอร์น แอนเดอรส์ \N ผู้เขียนบทและผู้กำกับหนังเรื่อง Sex Drive
      Updated: 14.Feb.2009 20:18 by kaewchan Rating:5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
หวัดดี ฉันชื่อ ชอร์น อันเดอร์
      Updated: 7.Feb.2009 21:52 by randolph Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
2 Hi, John. I didn't see you there. ไงจอร์น , ไม่เห็นว่าอยู่ตรงนั้น
      Updated: 12.Feb.2009 23:22 by tatoon Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ไง จอห์น ไม่เห็นว่าอยู่ตรงนั้น
      Updated: 14.Feb.2009 20:18 by kaewchan Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
3 - This is John Morris.\N- Screenwriter and producer of {\i1}Sex Drive.{\i} นี่คือจอห์น มอร์ริสัน \N ผู้เขียนบทและผู้สร้างหนังเรื่อง Sex Drive
      Updated: 14.Feb.2009 20:18 by kaewchan Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
4 - Welcome to the unrated...\N- Uncircumcised... ยินดีต้อนรับคุณเข้าสู่เวอร์ชั่นไม่ตัด ไม่ขลิบ
      Updated: 14.Feb.2009 20:18 by kaewchan Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
5 ...edition of... ...ของ...
      Updated: 14.Feb.2009 20:18 by kaewchan Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
6 {\i1}...Sex Drive.{\i}\N{\i1}- Sex Drive.{\i} {\i1}...หนังเรื่อง Sex Drive{\i}\N{\i1}- หนังเรื่อง Sex Drive{\i}
      Updated: 14.Feb.2009 20:18 by kaewchan Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
7 How many times has\Nthis happened to you? กี่ครั้งแล้วที่เรื่องแบบนี้เคยเกิดขึ้นกับคุณ?
      Updated: 14.Feb.2009 20:18 by kaewchan Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
8 You purchase an unrated DVD to view\Nwith your friends. Only with your friends... คุณซื้อ DVD แบบ unrated มาดูกับเพื่อน... กับเพื่อนอย่างเดียวนะ
      Updated: 14.Feb.2009 20:18 by kaewchan Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
9 Only to find that you got the same\Nold movie with a few extra curse words, แต่ปรากฏว่าเหมือนหนังโรงทุกประการ แค่มีคำหยาบเพิ่มขึ้นหน่อยเท่านั้นเอง
      Updated: 14.Feb.2009 20:22 by kaewchan Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
10 and maybe an additional tit or two. หรืออาจจะเห็นเต้าเพิ่มซักคู่สองคู่
      Updated: 14.Feb.2009 20:22 by kaewchan Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
11 - What a jip.\N- And how... เซ็งเป็ดเลย \N แล้วทำไม...
      Updated: 14.Feb.2009 20:22 by kaewchan Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
12 Not this time. แต่ไม่ใช่ครั้งนี้
      Updated: 14.Feb.2009 20:22 by kaewchan Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
13 That's right, John.\NOn this unrated DVD we promise you, ใช่เลยจอห์น \N ใน DVD แบบ unrated อันนี้เราสัญญากับคุณ
      Updated: 14.Feb.2009 20:22 by kaewchan Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
14 the viewer, ผู้ชม
      Updated: 14.Feb.2009 20:18 by kaewchan Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
15 a genuinely wacky, zany\Nand unrated viewing experience. ว่าจะได้ดูหนังที่บ้าบอ และไม่เซ็นเซอร์จริงๆ
      Updated: 14.Feb.2009 20:22 by kaewchan Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
16 - We promise...\N- Plus, we promise more tits. เราสัญญา... \N นอกจากนี้ยังสัญญาด้วยว่าจะได้เห็นนมเพิ่ม
      Updated: 14.Feb.2009 20:22 by kaewchan Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
17 Bare tits like these. แบบนี้
      Updated: 14.Feb.2009 20:22 by kaewchan Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
18 These tits are good. เต้าสวยนะเนี่ย
      Updated: 14.Feb.2009 20:52 by kaewchan Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
19 Plus, more cock, like this. นอกจากนี้ยังมีไอ้จ้อนเพิ่ม... แบบนี้
      Updated: 14.Feb.2009 20:52 by kaewchan Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
20 That's good cock, John. ไอ้จ้อนนั่นดูดีนะ จอห์น
      Updated: 14.Feb.2009 20:52 by kaewchan Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
21 That's right, John, and that's not all,\Nwe promise lots of additional scenes, ถูกต้องเลย จอห์น ไม่ใช่แค่นั้นนะ \N เราสัญญาว่าจะมีฉากเพิ่ม
      Updated: 14.Feb.2009 20:18 by kaewchan Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
22 takes and other bullshit\Nthat will make the movie way too long. ฉากนู่นนี่ไร้สาระ \N ที่จะทำให้หนังยาวขึ้นจม
      Updated: 14.Feb.2009 20:22 by kaewchan Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
23 And this means a lower standard\Nof filmmaking for you, กลายเป็นหนังที่ด้อยคถณภาพลง เพื่อคุณ...
      Updated: 14.Feb.2009 20:52 by kaewchan Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
24 - the viewer.\N- The viewer. เหล่าผู้ชม \N เหล่าผู้ชม
      Updated: 14.Feb.2009 20:18 by kaewchan Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
25 So, if you've never seen {\i1}Sex Drive{\i} before,\Nplease, for real, ถ้าคุณไม่เคยดู Sex Drive มาก่อนเลย
      Updated: 14.Feb.2009 20:18 by kaewchan Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
26 do not watch this version first. อย่าดูเวอร์ชั่นพิเศษนี้ก่อน
      Updated: 14.Feb.2009 20:18 by kaewchan Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
27 Watch the real theatrical version\Nand then come back and watch this one. ไปดูในแบบโรงหนังซะ \N แล้วค่อยกลับมาดูอันนี้ใหม่
      Updated: 14.Feb.2009 20:18 by kaewchan Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
28 Why? ทำไม?
      Updated: 7.Feb.2009 21:53 by randolph Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ทำไมล่ะ?
      Updated: 14.Feb.2009 20:18 by kaewchan Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
29 Yes, because this version\Nof the movie is going to suck. เพราะหนังเวอร์ชั่นนี้ห่วยมากเลยนะสิ
      Updated: 14.Feb.2009 20:18 by kaewchan Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
30 Sorry, but I couldn't help but notice you.\NI have this exact same tribal tattoo. โทษนะ เผอิญสังเกตเห็น \N ผมมีรอยสักสัญลักษณ์ประจำเผ่าแบบเดียวกับคุณเป๊ะเลย
      Updated: 14.Feb.2009 20:18 by kaewchan Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
31 Mine's one my... It's on my back. ของผมอยู่ที่... อยู่ที่หลังน่ะ
      Updated: 14.Feb.2009 20:18 by kaewchan Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
32 But actually I have a town car outside\Nif you wanna go see... รถผมจอดอยู่ข้างนอกนี่เอง \N ถ้าคุณอยากจะไปดู...
      Updated: 14.Feb.2009 20:52 by kaewchan Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
33 All right.\NWhy don't you do one more? โอเค \N ไม่ลองดูอีกทีละ
      Updated: 14.Feb.2009 20:22 by kaewchan Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
34 We open up against Michigan\Nin two weeks. เราจะแข่งกับ Michigan \N ในอีก 2 อาทิตย์
      Updated: 14.Feb.2009 20:22 by kaewchan Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
35 Coach's got me hitting the bench\Npretty hard. โค้ชให้ผมโยกน้ำหนัก \\N ซะอ่วมเลย
      Updated: 14.Feb.2009 20:22 by kaewchan Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
36 Shit. How much is a lot? แค่ไหนถึงบอกว่าเยอะละ
      Updated: 14.Feb.2009 20:52 by kaewchan Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
37 One... No, two. หนึ่ง... ไม่สิ สอง
      Updated: 14.Feb.2009 20:52 by kaewchan Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
38 I'm putting up three hundy. ชั้นยกได้สามร้อย
      Updated: 14.Feb.2009 20:52 by kaewchan Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
39 Well, let's see, Tasty. เอ้า ทำให้ดูหน่อยสิ
      Updated: 14.Feb.2009 20:52 by kaewchan Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
40 Wow! ว้าว!
      Updated: 14.Feb.2009 19:46 by beerblogger Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
41 Um... เอ่อ...
      Updated: 14.Feb.2009 20:52 by kaewchan Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
42 Wow, you're really pretty. I've never seen... ว้าว นายดูดีจัง..
      Updated: 14.Feb.2009 20:52 by kaewchan Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ว้าว น่ารักจริงๆนะเนี่ย ชั้นไม่เคยเห็น ....
      Updated: 15.Feb.2009 6:39 by MYDREW Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
43 No, stop it, stop it. อย่านะ ....หยุดเลย ไม่ต้องเลย
      Updated: 15.Feb.2009 6:39 by MYDREW Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
44 Don't be so fucking desperate.\NCome on, be a dick. Be cool. .................................... \N-ไม่เอาน่า.. มั่นๆหน่อย
      Updated: 16.Feb.2009 2:42 by MYDREW Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
45 {\i1}Don't be a pussy.{\i}\N{\i1}Tell her she's an ugly skank.{\i} {\i1}อย่าใจตุ๊ดน่า\i}\N{\i1} บอกเธอไปเลยว่าเธอน่าเกลียด {\i}
      Updated: 14.Feb.2009 20:52 by kaewchan Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
46 Yeah. ใช่
      Updated: 14.Feb.2009 20:52 by kaewchan Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
47 Not bad. ไม่เลว
      Updated: 14.Feb.2009 20:52 by kaewchan Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
48 I've seen better. ชั้นเคยเห็นดีกว่านี้
      Updated: 14.Feb.2009 20:52 by kaewchan Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
49 Yeah, whatever. เออ ไงก็ได้
      Updated: 14.Feb.2009 20:52 by kaewchan Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
50 Coach's got us running two-a-days,\Nso I gotta bounce. โค้ชให้เราฝึกวิ่งวันละสองรอบ \N ชั้นต้องไปแล้วล่ะ
      Updated: 14.Feb.2009 20:52 by kaewchan Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | Next>>

::Download::