Login
|
Sign up
Home
Subtitle
Upload
Forum
Sex.Drive[2008][Unrated.Edition]DvDrip [En]
5.28% Complete
Please note:
Select Checkbox and press the buttom 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show
50
100
150
200
300
400
per page
|
Select All
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
32
|
33
|
34
|
35
|
Next>>
No.
English Subtitle
Thai Subtitle
1
Hello, my name is Sean Anders.\NScreenwriter and director of {\i1}Sex Drive.{\i}
สวัสดี ผมชื่อชอร์น แอนเดอรส์ \N ผู้เขียนบทและผู้กำกับหนังเรื่อง Sex Drive
Updated: 14.Feb.2009 20:18 by kaewchan
Rating:5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
หวัดดี ฉันชื่อ ชอร์น อันเดอร์
Updated: 7.Feb.2009 21:52 by randolph
Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
2
Hi, John. I didn't see you there.
ไงจอร์น , ไม่เห็นว่าอยู่ตรงนั้น
Updated: 12.Feb.2009 23:22 by tatoon
Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ไง จอห์น ไม่เห็นว่าอยู่ตรงนั้น
Updated: 14.Feb.2009 20:18 by kaewchan
Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
3
- This is John Morris.\N- Screenwriter and producer of {\i1}Sex Drive.{\i}
นี่คือจอห์น มอร์ริสัน \N ผู้เขียนบทและผู้สร้างหนังเรื่อง Sex Drive
Updated: 14.Feb.2009 20:18 by kaewchan
Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
4
- Welcome to the unrated...\N- Uncircumcised...
ยินดีต้อนรับคุณเข้าสู่เวอร์ชั่นไม่ตัด ไม่ขลิบ
Updated: 14.Feb.2009 20:18 by kaewchan
Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
5
...edition of...
...ของ...
Updated: 14.Feb.2009 20:18 by kaewchan
Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
6
{\i1}...Sex Drive.{\i}\N{\i1}- Sex Drive.{\i}
{\i1}...หนังเรื่อง Sex Drive{\i}\N{\i1}- หนังเรื่อง Sex Drive{\i}
Updated: 14.Feb.2009 20:18 by kaewchan
Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
7
How many times has\Nthis happened to you?
กี่ครั้งแล้วที่เรื่องแบบนี้เคยเกิดขึ้นกับคุณ?
Updated: 14.Feb.2009 20:18 by kaewchan
Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
8
You purchase an unrated DVD to view\Nwith your friends. Only with your friends...
คุณซื้อ DVD แบบ unrated มาดูกับเพื่อน... กับเพื่อนอย่างเดียวนะ
Updated: 14.Feb.2009 20:18 by kaewchan
Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
9
Only to find that you got the same\Nold movie with a few extra curse words,
แต่ปรากฏว่าเหมือนหนังโรงทุกประการ แค่มีคำหยาบเพิ่มขึ้นหน่อยเท่านั้นเอง
Updated: 14.Feb.2009 20:22 by kaewchan
Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
10
and maybe an additional tit or two.
หรืออาจจะเห็นเต้าเพิ่มซักคู่สองคู่
Updated: 14.Feb.2009 20:22 by kaewchan
Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
11
- What a jip.\N- And how...
เซ็งเป็ดเลย \N แล้วทำไม...
Updated: 14.Feb.2009 20:22 by kaewchan
Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
12
Not this time.
แต่ไม่ใช่ครั้งนี้
Updated: 14.Feb.2009 20:22 by kaewchan
Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
13
That's right, John.\NOn this unrated DVD we promise you,
ใช่เลยจอห์น \N ใน DVD แบบ unrated อันนี้เราสัญญากับคุณ
Updated: 14.Feb.2009 20:22 by kaewchan
Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
14
the viewer,
ผู้ชม
Updated: 14.Feb.2009 20:18 by kaewchan
Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
15
a genuinely wacky, zany\Nand unrated viewing experience.
ว่าจะได้ดูหนังที่บ้าบอ และไม่เซ็นเซอร์จริงๆ
Updated: 14.Feb.2009 20:22 by kaewchan
Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
16
- We promise...\N- Plus, we promise more tits.
เราสัญญา... \N นอกจากนี้ยังสัญญาด้วยว่าจะได้เห็นนมเพิ่ม
Updated: 14.Feb.2009 20:22 by kaewchan
Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
17
Bare tits like these.
แบบนี้
Updated: 14.Feb.2009 20:22 by kaewchan
Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
18
These tits are good.
เต้าสวยนะเนี่ย
Updated: 14.Feb.2009 20:52 by kaewchan
Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
19
Plus, more cock, like this.
นอกจากนี้ยังมีไอ้จ้อนเพิ่ม... แบบนี้
Updated: 14.Feb.2009 20:52 by kaewchan
Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
20
That's good cock, John.
ไอ้จ้อนนั่นดูดีนะ จอห์น
Updated: 14.Feb.2009 20:52 by kaewchan
Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
21
That's right, John, and that's not all,\Nwe promise lots of additional scenes,
ถูกต้องเลย จอห์น ไม่ใช่แค่นั้นนะ \N เราสัญญาว่าจะมีฉากเพิ่ม
Updated: 14.Feb.2009 20:18 by kaewchan
Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
22
takes and other bullshit\Nthat will make the movie way too long.
ฉากนู่นนี่ไร้สาระ \N ที่จะทำให้หนังยาวขึ้นจม
Updated: 14.Feb.2009 20:22 by kaewchan
Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
23
And this means a lower standard\Nof filmmaking for you,
กลายเป็นหนังที่ด้อยคถณภาพลง เพื่อคุณ...
Updated: 14.Feb.2009 20:52 by kaewchan
Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
24
- the viewer.\N- The viewer.
เหล่าผู้ชม \N เหล่าผู้ชม
Updated: 14.Feb.2009 20:18 by kaewchan
Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
25
So, if you've never seen {\i1}Sex Drive{\i} before,\Nplease, for real,
ถ้าคุณไม่เคยดู Sex Drive มาก่อนเลย
Updated: 14.Feb.2009 20:18 by kaewchan
Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
26
do not watch this version first.
อย่าดูเวอร์ชั่นพิเศษนี้ก่อน
Updated: 14.Feb.2009 20:18 by kaewchan
Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
27
Watch the real theatrical version\Nand then come back and watch this one.
ไปดูในแบบโรงหนังซะ \N แล้วค่อยกลับมาดูอันนี้ใหม่
Updated: 14.Feb.2009 20:18 by kaewchan
Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
28
Why?
ทำไม?
Updated: 7.Feb.2009 21:53 by randolph
Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ทำไมล่ะ?
Updated: 14.Feb.2009 20:18 by kaewchan
Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
29
Yes, because this version\Nof the movie is going to suck.
เพราะหนังเวอร์ชั่นนี้ห่วยมากเลยนะสิ
Updated: 14.Feb.2009 20:18 by kaewchan
Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
30
Sorry, but I couldn't help but notice you.\NI have this exact same tribal tattoo.
โทษนะ เผอิญสังเกตเห็น \N ผมมีรอยสักสัญลักษณ์ประจำเผ่าแบบเดียวกับคุณเป๊ะเลย
Updated: 14.Feb.2009 20:18 by kaewchan
Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
31
Mine's one my... It's on my back.
ของผมอยู่ที่... อยู่ที่หลังน่ะ
Updated: 14.Feb.2009 20:18 by kaewchan
Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
32
But actually I have a town car outside\Nif you wanna go see...
รถผมจอดอยู่ข้างนอกนี่เอง \N ถ้าคุณอยากจะไปดู...
Updated: 14.Feb.2009 20:52 by kaewchan
Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
33
All right.\NWhy don't you do one more?
โอเค \N ไม่ลองดูอีกทีละ
Updated: 14.Feb.2009 20:22 by kaewchan
Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
34
We open up against Michigan\Nin two weeks.
เราจะแข่งกับ Michigan \N ในอีก 2 อาทิตย์
Updated: 14.Feb.2009 20:22 by kaewchan
Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
35
Coach's got me hitting the bench\Npretty hard.
โค้ชให้ผมโยกน้ำหนัก \\N ซะอ่วมเลย
Updated: 14.Feb.2009 20:22 by kaewchan
Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
36
Shit. How much is a lot?
แค่ไหนถึงบอกว่าเยอะละ
Updated: 14.Feb.2009 20:52 by kaewchan
Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
37
One... No, two.
หนึ่ง... ไม่สิ สอง
Updated: 14.Feb.2009 20:52 by kaewchan
Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
38
I'm putting up three hundy.
ชั้นยกได้สามร้อย
Updated: 14.Feb.2009 20:52 by kaewchan
Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
39
Well, let's see, Tasty.
เอ้า ทำให้ดูหน่อยสิ
Updated: 14.Feb.2009 20:52 by kaewchan
Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
40
Wow!
ว้าว!
Updated: 14.Feb.2009 19:46 by beerblogger
Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
41
Um...
เอ่อ...
Updated: 14.Feb.2009 20:52 by kaewchan
Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
42
Wow, you're really pretty. I've never seen...
ว้าว นายดูดีจัง..
Updated: 14.Feb.2009 20:52 by kaewchan
Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ว้าว น่ารักจริงๆนะเนี่ย ชั้นไม่เคยเห็น ....
Updated: 15.Feb.2009 6:39 by MYDREW
Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
43
No, stop it, stop it.
อย่านะ ....หยุดเลย ไม่ต้องเลย
Updated: 15.Feb.2009 6:39 by MYDREW
Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
44
Don't be so fucking desperate.\NCome on, be a dick. Be cool.
.................................... \N-ไม่เอาน่า.. มั่นๆหน่อย
Updated: 16.Feb.2009 2:42 by MYDREW
Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
45
{\i1}Don't be a pussy.{\i}\N{\i1}Tell her she's an ugly skank.{\i}
{\i1}อย่าใจตุ๊ดน่า\i}\N{\i1} บอกเธอไปเลยว่าเธอน่าเกลียด {\i}
Updated: 14.Feb.2009 20:52 by kaewchan
Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
46
Yeah.
ใช่
Updated: 14.Feb.2009 20:52 by kaewchan
Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
47
Not bad.
ไม่เลว
Updated: 14.Feb.2009 20:52 by kaewchan
Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
48
I've seen better.
ชั้นเคยเห็นดีกว่านี้
Updated: 14.Feb.2009 20:52 by kaewchan
Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
49
Yeah, whatever.
เออ ไงก็ได้
Updated: 14.Feb.2009 20:52 by kaewchan
Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
50
Coach's got us running two-a-days,\Nso I gotta bounce.
โค้ชให้เราฝึกวิ่งวันละสองรอบ \N ชั้นต้องไปแล้วล่ะ
Updated: 14.Feb.2009 20:52 by kaewchan
Rating:4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show
50
100
150
200
300
400
per page
|
Select All
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
32
|
33
|
34
|
35
|
Next>>
::Download::