|



 


Skeleton Key (The) [En]



100% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [deltah]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
1 I didn't waste time in saying\Neverything that knew to my mother. ฉันไม่เคยรอเวลาที่จะเล่าทุกอย่างที่รู้ให้แม่ฟัง
      Updated: 31.Jul.2017 1:32 by 199p_x Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ฉันไม่เคยเสียเวลา \Nพูดในสิ่งที่แม่นั้นรู้อยู่แล้ว
      Updated: 12.Oct.2005 12:17 by deltah Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
2 But that always in the clue\Nin a difficult position. แล้วก็มักจะมีปัญหาตามมาอยู่เสมอ
      Updated: 31.Jul.2017 1:33 by 199p_x Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
แต่นั่นก็เป็นปัญหาเสมอ \Nในยามคับขัน
      Updated: 12.Oct.2005 12:17 by deltah Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
3 Something has to be done\Nquickly... บางเรื่องก็ต้องรีบแก้ไข
      Updated: 31.Jul.2017 1:34 by 199p_x Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
บางอย่างก็ต้องทำ \Nอย่างรวดเร็ว...
      Updated: 12.Oct.2005 12:17 by deltah Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
4 ... then we were together\Nto ask help to him. เราจึงไปขอความช่วยเหลือจากหมู่บ้านใกล้ๆ
      Updated: 31.Jul.2017 1:41 by 199p_x Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
...เราจึงไปขอความช่วยเหลือจากเขา
      Updated: 12.Oct.2005 12:17 by deltah Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
5 It is then soon soon afterwards... จากนั้นไม่นาน...
      Updated: 12.Oct.2005 12:17 by deltah Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
6 stubborn as we were... ด้วยความที่เราต่างก็หัวรั้น
      Updated: 28.Jul.2017 23:48 by 199p_x Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
พวกเรามันก็หัวดื้อ...
      Updated: 12.Oct.2005 12:17 by deltah Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
7 we moved forward immediately\Nfor the fog congelante. เราจึงไม่สนและมุ่งหน้าฝ่าหมอกออกไปทันที
      Updated: 31.Jul.2017 1:35 by 199p_x Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
เรามุ่งหน้าฝ่าหมอกออกไปทันที
      Updated: 12.Oct.2005 12:17 by deltah Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
8 Our objective was not\Nthe more than 100 yards ahead, หมู่บ้านซึ่งเป็นจุดหมายที่เรากำลังมุ่งหน้าไปห่างออกไปไม่ถึง 100 หลา
      Updated: 31.Jul.2017 1:36 by 199p_x Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
จุดหมายของเรา \Nห่างออกไปไม่ถึง 100 หลา
      Updated: 12.Oct.2005 12:17 by deltah Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
9 but it was out of vision\Non the other side of the forest. แม้จะมองไม่เห็น แต่ก็รู้ว่ามันตั้งอยู่อีกฟากของหน้าผา
      Updated: 31.Jul.2017 1:41 by 199p_x Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
แต่ป่าทั้งสองด้าน \Nไม่อาจมองเห็นได้
      Updated: 12.Oct.2005 12:17 by deltah Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
10 And it was in the opposite direction from where\Nthe blind man had appeared. ซึ่งมันทำให้ฉันโล่งใจที่อย่างน้อยก็เป็นทางตรงกันข้ามกับที่ที่ชายตาบอดปรากฏตัวขึ้น
      Updated: 31.Jul.2017 1:44 by 199p_x Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
มันเป็นคนละทาง \Nกับที่เห็นชายตาบอด
      Updated: 12.Oct.2005 12:17 by deltah Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
11 And I will never forget\Nthe how happy I was และฉันก็จะไม่มีวันลืมว่าเคยมีความสุขมากแค่ไหน
      Updated: 31.Jul.2017 1:45 by 199p_x Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
และฉันจะไม่มีวันลืม \Nว่าเคยมีความสุขมากแค่ไหน
      Updated: 12.Oct.2005 12:17 by deltah Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
12 of seeing the doors and windows\Nyellow shining. ที่ได้เห็นแสงสีทองสาดส่องผ่านประตูและหน้าต่าง
      Updated: 31.Jul.2017 1:48 by 199p_x Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ที่ได้เห็นประตูและหน้าต่าง \Nส่องแสงสีทอง
      Updated: 12.Oct.2005 12:17 by deltah Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
13 But that is a privilege... นั่นคือการช่วยเหลือที่ดีที่สุด
      Updated: 31.Jul.2017 1:49 by 199p_x Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
นั่นเป็นสิทธิ์พิเศษ...
      Updated: 12.Oct.2005 12:17 by deltah Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
14 because the best still\Nhe/she was for coming. ที่เราพอจะหาได้ ณ ขณะนั้น
      Updated: 31.Jul.2017 1:50 by 199p_x Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
15 Who would imagine that the man\Nwould he/she be embarrassed of himself? คุณอาจจะคิดว่ามนุษย์เราคงจะรู้สึกละอายใจ
      Updated: 31.Jul.2017 1:52 by 199p_x Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
จะใครนึกถึง \Nว่าคนเราจะทำเรื่องน่าละลายได้ขนาดนั้น
      Updated: 12.Oct.2005 12:17 by deltah Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
16 Nobody would consent\Nin we reach an agreement. แต่ไม่มีใครจะย้อนกลับไปกับเราที่...
      Updated: 1.Aug.2017 22:29 by 199p_x Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ไม่มีใครยินยอม \Nตอนที่เรายื่นข้อเสนอ
      Updated: 12.Oct.2005 12:33 by deltah Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
17 Audrey? I feel a lot... เอ่อ...ออเดรย์ ขอโทษที่รบกวนนะ
      Updated: 30.Jul.2017 23:07 by 199p_x Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
18 Mr. Talcott left. แต่ฉันจะบอกว่าคุณทัลคอตต์เสียชีวิตแล้วน่ะ
      Updated: 30.Jul.2017 23:07 by 199p_x Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
19 Everything well. รับทราบ
      Updated: 30.Jul.2017 23:07 by 199p_x Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
20 His/her things.\NNobody appeared to diffuse. เอาไปวางบนโต๊ะข้างหน้านะ เผื่อมีคนมาติดต่อ
      Updated: 30.Jul.2017 23:07 by 199p_x Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
21 You are waiting for a mouthful,\Nhein? ฉันคิดว่าเธอคงต้องรอไปอีกสักพักแล้วล่ะ
      Updated: 30.Jul.2017 23:07 by 199p_x Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
22 Did nobody call?\NThey said that he had family. เดี๋ยวสิ เราไม่ได้แจ้งครอบครัวเขาเหรอ เขาบอกว่าเขาอยู่กับครอบครัวนะ
      Updated: 30.Jul.2017 23:07 by 199p_x Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ไม่มีใครโทรมาเหรอ? \Nเห็นว่าเค้ามีครอบครัวนี่
      Updated: 12.Oct.2005 17:08 by deltah Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
23 Yes,\Nbut they don't want to know of him. ก็ใช่... แต่ครอบครัวเขาไม่มีใครอยากจะข้องเกี่ยวกับเขาน่ะสิ
      Updated: 1.Aug.2017 22:30 by 199p_x Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ใช่ \Nแต่ไม่ค่อยมีใครอยากรู้จัก
      Updated: 12.Oct.2005 17:08 by deltah Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
24 You can play that\Neverything had been there behind. เธอเอากล่องนี้ไปทิ้งได้เลย
      Updated: 30.Jul.2017 23:07 by 199p_x Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
25 St้phanie Higgins\NPersonal objects (บันทึกอาการของ Stephanie Higgins)
      Updated: 1.Aug.2017 22:29 by 199p_x Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
26 Nurse is sought\NParish of Terrebonne (รับสมัครผู้ดูแลผู้ป่วยระยะสุดท้าย เขต Terrebone Parish)
      Updated: 31.Jul.2017 0:36 by 199p_x Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
รับสมัครพยาบาลพิเศษ เขต Terrebonne Parish
      Updated: 30.Jul.2017 23:07 by 199p_x Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
27 Full time. With home\NA thousand dollars a week. (เต็มเวลา ดูแลคนป่วยที่บ้าน 1000 ดอลล่าร์/สัปดาห์)
      Updated: 31.Jul.2017 1:53 by 199p_x Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
28 He/she is well. Take a look. นี่ ดูนี่สิ
      Updated: 30.Jul.2017 23:07 by 199p_x Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
29 I have an interview tomorrow. พรุ่งนี้ฉันมีสัมภาษณ์งาน
      Updated: 30.Jul.2017 23:07 by 199p_x Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
พรุ่งนี้ฉันมีสัมพาษณ์
      Updated: 12.Oct.2005 17:08 by deltah Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
30 - And his/her job?\N- I don't want more to be there. -แล้วงานที่เธอทำอยู่ล่ะ? -ฉันเบื่อที่นั่นเต็มทนแล้วล่ะ
      Updated: 30.Jul.2017 23:07 by 199p_x Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
31 Why THE ONE what was there? -ทำไม เกิดอะไรขึ้นเหรอ -เบียร์มาเสิร์ฟแล้วค่ะ
      Updated: 30.Jul.2017 23:07 by 199p_x Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
32 - Thank you.\N- No there is of something. -ขอบคุณค่ะ
      Updated: 30.Jul.2017 23:07 by 199p_x Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
33 I lost a patient today...\NMr. Talcott. วันนี้มีคนไข้คนหนึ่งเสีย คุณทัลคอตต์น่ะ
      Updated: 30.Jul.2017 23:07 by 199p_x Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
34 - I feel a lot.\N- You should have seen... -ฉันเสียใจด้วยนะ -เธอน่าจะได้เห็น
      Updated: 30.Jul.2017 23:07 by 199p_x Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
35 as soon as he died... พอเขาตายไม่ทันไร...
      Updated: 12.Oct.2005 17:08 by deltah Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
36 they badly could wait\Nto remove him/it of there. พวกนั้นก็แทบจะรอไม่ได้ \Nที่จะย้ายศพเขาออกไป
      Updated: 12.Oct.2005 17:08 by deltah Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
37 - He/she doesn't pass of a business.\N- But it is a business. -ทำอย่างกับว่าโรงพยาบาลนี่เป็นเรื่องของธุรกิจงั้นแหละ -มันก็ถูกต้องนี่
      Updated: 30.Jul.2017 23:07 by 199p_x Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
38 - But at least he had you.\N- I am speaking in mattering... แต่อย่างน้อยเขาก็มีเธอคอยดูแลนะ -ไม่จริง มันควรจะเป็นธุรกิจที่คอยดูแลเอาใจใส่สิ
      Updated: 30.Jul.2017 23:07 by 199p_x Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
39 ... and they didn't give\Nthe low for him. แต่พวกเขากลับไม่แยแส
      Updated: 30.Jul.2017 23:07 by 199p_x Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
40 Wait, that place is terrible,\Nit is there in the swamps! เด๊่ยวนะ...เขต Terrebone Parish หรอ ที่นั่นมีแต่หนองน้ำเต็มไปหมด นั่นมันโคตรจะแย่เลย
      Updated: 30.Jul.2017 23:07 by 199p_x Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
41 I will have the time that I need\Nto begin the nursing... แต่อย่างน้อยฉันก็จะมีเวลาเอาไปเรียนพยาบาลนะ
      Updated: 30.Jul.2017 23:07 by 199p_x Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
42 and I will be pays,\Nand I will help somebody. แถมยังได้เงิน แล้วก็จะได้ช่วยเหลือคนอื่น
      Updated: 30.Jul.2017 23:07 by 199p_x Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
43 - To my way.\N- That work is in the swamps... ในแบบของฉัน -ที่นั่นมีจระเข้เต็มไปหมด
      Updated: 1.Aug.2017 22:32 by 199p_x Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
44 he/she doesn't have nor how to arrive there. แถมยังเกิดเรื่องขึ้นอยู่บ่อย
      Updated: 30.Jul.2017 23:07 by 199p_x Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
45 We are here for\Nto dance or the something? เด๊๋ยวนะ...นี่เรามาสนุกกันไม่ใช่เหรอ?
      Updated: 30.Jul.2017 23:07 by 199p_x Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
46 Carrie, hear... แคร์รี่ย์ ฟังฉันก่อน
      Updated: 30.Jul.2017 23:07 by 199p_x Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
47 his/her work... แน่ใจนะ
      Updated: 30.Jul.2017 23:07 by 199p_x Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
48 he/she is sure that not\Nis he/she changing you? ว่างานที่ทำอยู่มันไม่ได้เปลี่ยนเธอน่ะ?
      Updated: 30.Jul.2017 23:07 by 199p_x Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
49 I am 25 years old already,\NI already changed what had to change. ฉันก็อายุปาเข้าไปตั้ง 25 แล้วนะ จะเปลี่ยนก็ไม่เห็นแปลกเลย
      Updated: 30.Jul.2017 23:07 by 199p_x Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
50 Private property\NForbidden the entrance (พื้นที่ส่วนตัว ห้ามเข้า)
      Updated: 1.Aug.2017 22:33 by 199p_x Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | Next>>


:: Download Subtitles ::