|



 


Zettai Kareshi Ep.10 [En]



100% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [honeybe]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
1 Isn't robbing one of emotion the same as robbing one of life? การขโมยความรู้สึกของคนอื่น\Nก็เหมือนกับขโมยชีวิตของคนนั้นไม่ใช่หรือ?
      Updated: 25.Jun.2008 21:59 by amnardr Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
2 Don't play around with people's feelings. อย่าล้อเล่นกับความรู้สึกของคนอื่นเลย
      Updated: 25.Jun.2008 20:07 by atompower Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
3 Namikiri-san is betraying the company. คุณนามิคิระกำลังทรยศบริษัทเรา
      Updated: 25.Jun.2008 20:10 by atompower Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
4 We lost. เราแพ้แล้ว
      Updated: 25.Jun.2008 20:10 by atompower Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
5 You did well Riko. ริโกะทำดีที่สุดแล้ว
      Updated: 25.Jun.2008 20:10 by atompower Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
6 I've decided to go to Paris alone. ฉันตัดสินใจแล้วว่าจะไปปารีสคนเดียว
      Updated: 25.Jun.2008 20:11 by atompower Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
7 Don't let her get away Soushi. โซชิ อย่าปล่อยเธอให้หลุดมือไป
      Updated: 25.Jun.2008 20:11 by atompower Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
8 I... ผม..
      Updated: 25.Jun.2008 20:13 by atompower Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
9 I like you. ผมชอบคุณ
      Updated: 25.Jun.2008 20:13 by atompower Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
10 Me too... ฉันก็เช่นกันค่ะ
      Updated: 25.Jun.2008 20:13 by atompower Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
11 I've always liked you. ฉันชอบคุณมาตลอด
      Updated: 25.Jun.2008 20:16 by atompower Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
12 What? อะไรกันนี่?
      Updated: 25.Jun.2008 20:17 by atompower Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
13 Riko? ริโกะ?
      Updated: 25.Jun.2008 20:17 by atompower Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
14 Fujiko-san. ฟูจิโกะซัง
      Updated: 3.Jul.2008 15:02 by azzhou Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
คุณฟูจิโกะ
      Updated: 25.Jun.2008 20:17 by atompower Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
15 How was the competition? ผลการแข่งขันเป็นอย่างไรบ้าง?
      Updated: 25.Jun.2008 20:17 by atompower Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
16 It didn't go well. ไม่ค่อยดีเท่าไหร่
      Updated: 25.Jun.2008 20:27 by ridorea Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ฉันยังทำได้ไม่ดีพอ
      Updated: 25.Jun.2008 20:19 by atompower Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
17 I see, that's too bad. อา น่าเสียดายนะ
      Updated: 25.Jun.2008 20:27 by ridorea Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
อืม มันเลวร้ายจริง ๆ
      Updated: 25.Jun.2008 20:22 by atompower Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
18 No. ไม่หรอกค่ะ
      Updated: 25.Jun.2008 20:22 by atompower Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ไม่ค่ะ
      Updated: 25.Jun.2008 20:27 by ridorea Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
19 It was a really good experience. มันเป็นประสบการณ์ที่ดีมาก
      Updated: 25.Jun.2008 20:22 by atompower Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
มันเป็นประสบการณ์ที่ดีมาก
      Updated: 25.Jun.2008 20:27 by ridorea Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
20 I see. งั้นก็ดีแล้ว
      Updated: 25.Jun.2008 20:22 by atompower Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
เข้าใจละ
      Updated: 25.Jun.2008 20:27 by ridorea Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
21 Huh? หือ?
      Updated: 25.Jun.2008 20:27 by ridorea Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
เอ่อ?
      Updated: 25.Jun.2008 20:22 by atompower Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
22 Night's not with you today? ไนต์ ไม่อยู่กับเธอเหรอวันนี้
      Updated: 25.Jun.2008 20:27 by ridorea Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ไนท์ไม่มาด้วยเหรอ?
      Updated: 25.Jun.2008 20:22 by atompower Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
23 Oh, he disappeared all of a sudden. อ๋อ อยู่ดีๆเค้าก้อหายตัวไป
      Updated: 25.Jun.2008 20:27 by ridorea Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
จู่ๆเขาก็หายไปเลย
      Updated: 25.Jun.2008 20:24 by atompower Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
24 Fujiko-san. ฟูจิโกะซัง
      Updated: 25.Jun.2008 20:27 by ridorea Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
คุณฟูจิโกะ
      Updated: 25.Jun.2008 20:24 by atompower Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
25 Hm? หือ?
      Updated: 25.Jun.2008 20:24 by atompower Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
หืม?
      Updated: 25.Jun.2008 20:27 by ridorea Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
26 Can we talk? ขอคุยด้วยได้มั้ยคะ
      Updated: 25.Jun.2008 20:27 by ridorea Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ฉันมีเรื่องจะคุยด้วยค่ะ?
      Updated: 25.Jun.2008 20:24 by atompower Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
27 His parts are generating heat. บางส่วนของหุ่นเกิดความร้อนขึ้นมา
      Updated: 25.Jun.2008 20:26 by atompower Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
28 The emergence of his emotions is causing his system to overload? การเปลี่ยนแปลงของอารมณ์อย่างฉับพลัน\Nทำให้ระบบโอเวอร์โหลด
      Updated: 25.Jun.2008 20:26 by atompower Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
29 01, are you alright? 01นายเป็นอย่างไรบ้าง?
      Updated: 25.Jun.2008 20:28 by atompower Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
01 นายโอเคมั้ย
      Updated: 25.Jun.2008 20:27 by ridorea Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
30 What happened to me? เกิดอะไรขึ้นกับผม
      Updated: 25.Jun.2008 20:27 by ridorea Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
31 You just got a little hot. เกิดความร้อนผิดปกติที่บางส่วนในตัวนาย
      Updated: 25.Jun.2008 20:30 by atompower Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
เครื่องยนต์ของนายทำงานหนักไป
      Updated: 25.Jun.2008 20:27 by ridorea Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
32 If we just upgrade your cooling system you'll be fine. แค่เราอัปเกรดระบบระบายความร้อนนายก้อจะเป็นปกติ
      Updated: 25.Jun.2008 20:27 by ridorea Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
33 I'll bring some parts from the company tomorrow. พรุ่งนี้ฉันจะเอาอะไหล่มาจากบริษัท
      Updated: 25.Jun.2008 20:35 by atompower Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
พรุ่งนี้ฉันจะอะไหล่มาจากบริษัท
      Updated: 25.Jun.2008 20:27 by ridorea Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
34 Thank you very much. ขอบคุณมากครับ
      Updated: 25.Jun.2008 20:27 by ridorea Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
35 Huh? He said he liked you? หืม?เค้าบอกว่าเค้าชอบเธอ
      Updated: 25.Jun.2008 20:27 by ridorea Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
36 Isn't that great? นั่นเยี่ยมเลยน่ะสิ
      Updated: 25.Jun.2008 20:27 by ridorea Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
37 Yea. ค่ะ
      Updated: 25.Jun.2008 20:27 by ridorea Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
38 Huh? But you don't look very happy. หือ แต่ดูท่าทางเธอไม่มีความสุข
      Updated: 25.Jun.2008 20:27 by ridorea Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
39 No, I am. เปล่าค่ะ แต่
      Updated: 25.Jun.2008 20:27 by ridorea Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
เปล่าค่ะ ฉันมี
      Updated: 26.Jun.2008 14:11 by tuckka Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
40 I'm happy but... ฉันมีความสุข แต่ ...
      Updated: 25.Jun.2008 20:27 by ridorea Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ฉันมีความสุข แต่ว่า...
      Updated: 26.Jun.2008 14:11 by tuckka Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
41 I'm not as happy as I thought I would be. มันไม่มากกับที่ฉันเคยคิดไว้
      Updated: 25.Jun.2008 20:27 by ridorea Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
มันไม่มากเท่ากับที่ฉันเคยคิดไว้ค่ะ
      Updated: 26.Jun.2008 14:11 by tuckka Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
42 Because you're thinking about Night? นั่นเป็นเพราะเธอห่วงเรื่องไนต์
      Updated: 25.Jun.2008 20:27 by ridorea Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
เพราะเธอกำลังคิดเรื่องไนต์อยู่รึเปล่า ?
      Updated: 26.Jun.2008 14:11 by tuckka Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
43 Huh? เอ๋?
      Updated: 25.Jun.2008 20:27 by ridorea Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
44 Riko, Night is no good. ริโกะ ไนต์น่ะไม่สมควรนะ
      Updated: 25.Jun.2008 20:27 by ridorea Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
45 Fall in love normally, and get married normally. การมีคนรักและได้แต่งงานแบบคนธรรมดา
      Updated: 25.Jun.2008 20:35 by atompower Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
การตกหลุมรักกับการแต่งงานแบบธรรมดา
      Updated: 25.Jun.2008 20:27 by ridorea Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
46 Isn't that what you wanted? นั่นเป็นสิ่งที่เธอต้องการไม่ใช่เหรอ
      Updated: 25.Jun.2008 20:27 by ridorea Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
47 You can't live a normal life with a robot. เธอไม่สามารถใช้ชีวิตแบบธรรมดากับหุ่นยนต์
      Updated: 25.Jun.2008 20:27 by ridorea Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
48 I know that. ฉันรู้ค่ะ
      Updated: 25.Jun.2008 20:27 by ridorea Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
49 Riko said that she likes Soushi. ผมได้ยินริโกะพูดว่า เธอชอบคุณโซชิ
      Updated: 26.Jun.2008 16:30 by atompower Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ริโกะเคยบอกว่าชอบโซชิ
      Updated: 25.Jun.2008 20:27 by ridorea Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
50 I see. เข้าใจละ
      Updated: 25.Jun.2008 20:27 by ridorea Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | Next>>


:: Download Subtitles ::