|



 


The.L.Word.S01E02 [En]



100% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [kobjai]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
1 The L Word - ep102- Let's Do It ดิ แอล เวิล์ด
      Updated: 11.Feb.2017 12:32 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
2 They're random acts of sex. K? มันเป็นเรื่องของเซ็กที่ไม่มีรูปแบบ เข้าใจไหมค่ะ?
      Updated: 11.Feb.2017 12:32 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
3 They're encounters, romances,\None-night stands, twenty-year marriages. ความเชื่อมโยง ทั้งแบบโรแมนติก \N แค่นอนด้วยกัน หรือแม้แต่คู่ที่แต่งกันมา 20 ปี
      Updated: 27.Feb.2017 21:18 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
4 Anytime... แต่ยังไงก็ตาม
      Updated: 11.Feb.2017 12:32 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
5 ...you get a group of gay girls together, คุณจะได้กลุ่มความสัมพันธิ์ของเลสเบี้ยนที่รวมเข้าด้วยกัน
      Updated: 11.Feb.2017 12:32 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
6 you are guaranteed\Nsomeone slept with someone else. รับประกันได้เลยว่าต้องมีคนนึงนอนกับคนมากกว่า 1 คน
      Updated: 11.Feb.2017 12:32 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
7 Who has slept with someone else,\Nwho slept with someone else, and on and on. คนนึงนอนกับคนๆนึง \N แล้วก็จะเป็นแบบนี้ต่อไปอีก ต่อไปอีก
      Updated: 11.Feb.2017 12:32 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
8 Name any lesbian you know.\NI can link her to me in like six moves. บอกชื่อเลสเบี้ยนที่คุณรู้จักมาเลย \N ฉันสามารถเชื่อมเข้าหาตัวฉันได้ใน 6 ครั้ง
      Updated: 11.Feb.2017 12:32 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
9 Christine Lee. คริสตีน ลี
      Updated: 11.Feb.2017 12:32 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
10 Christine Lee. Easy. Allright.\NLet me think about this. คริสตีน ลีหรอ ง่ายสุดๆ \N ให้ฉันทำให้ดูนะ
      Updated: 11.Feb.2017 12:32 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
11 Okay. She was with Grace\NPartridge, couple years ago. เธอคบกับ เกรซ พาร์ทริค เมื่อ 2 ปีก่อน
      Updated: 11.Feb.2017 12:32 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
12 Grace had a one-night thing with Anya... เกรซเองก็มีอะไรกับอันย่าครั้งนึง
      Updated: 11.Feb.2017 12:32 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
13 ...then Anya dated Denise... แล้วอันย่าก็ออกเดทกับเดนิส
      Updated: 11.Feb.2017 12:32 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
14 ...who lived with Katherine Claymore... ซึ่งใช้ชีวิตคู่อยู่กับแคทเธอรีน เคลย์มอร์
      Updated: 11.Feb.2017 12:32 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
15 ...who was my first girlfriend out of college. ที่เคยเป็นแฟนคนแรกของฉันสมัยวิทยาลัย
      Updated: 11.Feb.2017 12:32 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
16 It's amazing, right? มหัศจรรย์ไหมหละค่ะ?
      Updated: 11.Feb.2017 12:51 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
17 Allright, Marc, it's not just about lesbians.\NIt's - I could put you on this thing. แต่มันไม่ใช่เรื่องของเลสเบี้ยนนะคะ \N ที่ฉันแสดงสิ่งนี้ให้คุณดู
      Updated: 11.Feb.2017 12:51 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
18 And, probably like six connections, easy.\NI mean, one if you slept with Anya. มันสามารถเชื่อมต่อกันได้ในแค่ 6 ครั้ง \N ฉันหมายถึงถ้าคุณเกิดนอนกับอันย่า
      Updated: 11.Feb.2017 12:51 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
19 So? แล้วยังไงต่อหล่ะ?
      Updated: 11.Feb.2017 12:51 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
20 So? So the point is we're all connected! See? แล้วยังไงหรอ? ประเด็นมันคือเราทุกคนเชื่อมถึงกัน เห็นไหม?
      Updated: 11.Feb.2017 12:51 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
21 Through love, through loneliness,\Nthrough one tiny, lamentable lapse in judgment. เชื่อมกับความรัก ความเหงา \N เชื่อมต่อกับส่วนเล็กๆ และการตัดสินใจอันหน้าเศร้าทั้งหลาย
      Updated: 11.Feb.2017 12:51 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
22 All of us. In our isolation.\NWe... reach out! นั้นคือทั้งหมดของพวกเรา ในความแปลกแยกของพวกเรา\N เราดึงมันออกมา
      Updated: 11.Feb.2017 12:51 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
23 From... the darkness! From the alienation\Nof modern life. To form these connections. จากมุมมืด จากความเวิ้งว้าง \N ของชีวิตปัจจุบันนี้ มาเป็นรูปเป็นร่างเชื่อมต่อเข้าถึงกัน
      Updated: 11.Feb.2017 12:51 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
24 I think it's a really profound statement\Nabout the nature of human existence. ฉันคิดว่านี่มันลึกซึ้งมากจริงๆนะ \N ในธรรมชาติที่มนุษย์ดำรงอยู่
      Updated: 11.Feb.2017 12:54 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
25 Allright. I - I could just do a piece\Non... vaginal rejuvenation. เอาหล่ะ งั้นฉันจะทำแค่เรื่องการรีแพร์จิมิอย่างเดียวละกัน
      Updated: 27.Feb.2017 21:23 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
26 Now that I like. นั้นแหละที่ผมต้องการเลย
      Updated: 11.Feb.2017 12:51 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
27 Great. เยี่ยมเลย
      Updated: 11.Feb.2017 12:51 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
28 Let's do it. ตามนั้นแล้วกัน
      Updated: 11.Feb.2017 14:06 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
29 Guess what? มีอะไรให้ทายค่ะ
      Updated: 11.Feb.2017 14:06 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
30 I'm all nice and clean, are you\Ngonna get me sweaty and stinky? ฉันเพิ่งอาบน้ำมาใหม่ๆ \N จะเหม็นเหงื่อเธอนะจ๊ะ
      Updated: 11.Feb.2017 14:06 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
31 No. But later for sure.\NWhen we do the insemination. คือฉันมาคิดๆจนแน่ใจแล้ว \N ถึงเวลาที่เราจะลองทำดูแล้วแหละ
      Updated: 11.Feb.2017 14:06 by Maetee Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
32 You and me. Tonight, here at home.\NSexy in love, with no doctors... มีเธอกับฉัน คืนนี้ ที่บ้านของเรา และบรรกาศเซ็กซี่ปนความรัก ไม่มีหมอคนไหนทั้งนั้น!
      Updated: 14.Jul.2008 20:20 by nottigud Ban   Rating:2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
แค่เธอกับฉันคืนนี้ ที่บ้านของเรา \N สร้างบรรยกาศเซ็กซี่ ไม่ต้องมีหมอ
      Updated: 11.Feb.2017 14:06 by Maetee Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
33 ...no fluorescent lights, no paper gowns... ไม่มีหลอดไฟนีออน ไม่มีเสื้อโรงพยาบาล
      Updated: 14.Jul.2008 23:00 by nottigud Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
34 d'ya want to? เธอต้องการเช่นนั้นหรือ?
      Updated: 14.Jul.2008 20:20 by nottigud Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
อยากได้แบบนั้นไหมจ๊ะ
      Updated: 11.Feb.2017 14:08 by Maetee Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
35 Oh, I want to, but last time I checked,\Nyou really needed sperm to make it worthwhile. โอ้ ฉันต้องการเช่นนั้น แต่ครั้งสุดท้ายที่เราคุยกัน เธอต้องการสเปิร์มของผู้บริจากที่ดีกว่านี้ไม่ใช่เหรอ
      Updated: 14.Jul.2008 23:00 by nottigud Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
36 I'm going to the cryobank this afternoon. บ่ายนี้ฉันจะไปธนาคารแช่แข็งสเปิร์ม
      Updated: 14.Jul.2008 20:20 by nottigud Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
37 For Marcus' sperm? ไปเอาสเปิร์มของมาร์คัสเหรอ
      Updated: 14.Jul.2008 20:20 by nottigud Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
38 Yes. ใช่
      Updated: 14.Jul.2008 20:20 by nottigud Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
39 I don't know what I was thinking. ฉันไม่รู้ว่า ฉันคิดอะไรอยู่
      Updated: 14.Jul.2008 20:20 by nottigud Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
40 I... there's no reason on earth that\NI wouldn't want to make a baby with you ฉัน...ไม่มีเหตุผลใดๆ บนโลกนี้เลย ทีจะทำให้ฉันไม่อยากมีลูกกับเธอ
      Updated: 14.Jul.2008 20:20 by nottigud Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
41 using a donor who's black. ใช้สเปิร์มของคนผิวดำ
      Updated: 14.Jul.2008 20:20 by nottigud Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
42 I think - I think I was really - ฉันคิดว่าฉันอาจจะ.....
      Updated: 14.Jul.2008 23:00 by nottigud Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
43 Don't think. อย่าคิดเลย
      Updated: 14.Jul.2008 20:20 by nottigud Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
44 'Cause I would love to make a baby with you. เพราะฉันก็อยากที่จะมีลูกกับเธอ
      Updated: 14.Jul.2008 20:20 by nottigud Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
45 Tonight. คืนนี้
      Updated: 14.Jul.2008 20:20 by nottigud Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
46 In our home. ที่บ้านของเรา
      Updated: 14.Jul.2008 23:00 by nottigud Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
47 In our bed. บนเตียงของเรา
      Updated: 14.Jul.2008 20:20 by nottigud Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
48 Just you and me. แค่เธอกับฉัน
      Updated: 14.Jul.2008 20:20 by nottigud Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
49 Tim - Can I, can I talk to you? ทิม ฉันขอพูดด้วยได้ไหม
      Updated: 14.Jul.2008 23:03 by nottigud Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
50 Right now babe? Really gotta get going.\NThe girls are already in the water. ตอนนี้เลยเหรอที่รัก? ผมต้องไปแล้ว.
      Updated: 14.Jul.2008 23:03 by nottigud Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | Next>>


:: Download Subtitles ::