|



 


Iryu Team Medical Dragon ep07 [Jp]



100% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [thegto]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
1 Stitching is completed เย็บเสร็จแล้ว
      Updated: 16.Aug.2018 13:51 by ccmk Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
2 - Batista...\N- is done บาทิสต้า...\N- สำเร็จ
      Updated: 16.Aug.2018 13:51 by ccmk Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
3 congratulations ยินดีด้วย
      Updated: 16.Aug.2018 13:51 by ccmk Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
4 something terrible has happened, Asada-sensei! มีข้อผิดพลาดบางอย่างเกิดขึ้น, คุณหมออาซาดะ
      Updated: 16.Aug.2018 13:51 by ccmk Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
5 first Batista successful in Japan, with invitation of the best cardiac\Nsurgeons from the US and assistance by North Japan University hospital บาทิสต้าประสบความสำเร็จครั้งแรกในญี่ปุ่น, ด้วยการเชิญศัลยแพทย์ที่ดีที่สุด\N จากอเมริกา และความร่วมมือ รพ มหาลัยนอร์ทเจแปน
      Updated: 16.Aug.2018 13:51 by ccmk Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
6 connecting to the AU telephone message service... เชื่อมต่อระบบโทรศัพท์ของ AU
      Updated: 16.Aug.2018 13:51 by ccmk Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
7 when you hear the beep, please leave your\Nmessage within 3 minutes เมื่อคุณได้ยินเสียงบีท, กรุณาฝากข้อความ\N ภายใน 3 นาที
      Updated: 16.Aug.2018 13:51 by ccmk Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
8 what's going on! เกิดอะไรขึ้น
      Updated: 16.Aug.2018 13:51 by ccmk Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
9 why didn't you tell me about your Batista operation? ทำไมคุณไม่บอกฉันเรื่องการผ่าตัดบาทิสต้าของคุณ
      Updated: 16.Aug.2018 13:51 by ccmk Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
10 I don't get it at all, explain it! ฉันไม่เข้าใจ อธิบายหน่อยซิ
      Updated: 16.Aug.2018 13:51 by ccmk Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
11 Tonight 8 p.m, I will wait in our usual bar คืนนี้ 8 โมง ฉันจะรอคุณที่บาร์ประจำของเรา
      Updated: 16.Aug.2018 13:51 by ccmk Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
12 you have to come! คุณต้องมา
      Updated: 16.Aug.2018 13:51 by ccmk Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
13 why.. ทำไม...
      Updated: 16.Aug.2018 13:51 by ccmk Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
14 first Batista successful in Japan, with invitation of the best cardiac\Nsurgeons from the US and assistance by North Japan University hospital บาทิสต้าประสบความสำเร็จครั้งแรกในญี่ปุ่น, ด้วยการเชิญศัลยแพทย์ที่ดีที่สุด\N จากอเมริกา และความร่วมมือ รพ มหาลัยนอร์ทเจแปน
      Updated: 16.Aug.2018 13:51 by ccmk Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
15 First Batista operation done in Japan,\Nby North Japan University team บาทิสต้าสำเร็จครั้งแรกในญี่ปุ่น\N จาก รพ มหาลัยนอร์ทเจแปน
      Updated: 16.Aug.2018 13:51 by ccmk Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
16 spectacular skills ทักษะอันยอดเยี่ยม
      Updated: 16.Aug.2018 13:51 by ccmk Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
17 well... this is so surprising ใช่...น่าทึ่งจริงๆ
      Updated: 16.Aug.2018 13:51 by ccmk Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
18 they brought in the best surgeons from\NUS and Germany as assistants right? เขาพาศัลยแพทย์มือหนึ่งจาก\N อเมริกาและเยอรมันมาเป็นผู้ช่วยใช่ไหม?
      Updated: 16.Aug.2018 13:51 by ccmk Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
19 while our university is still looking\Nfor a capable anesthetist ขณะที่ รพ ของเรากำลังหา\N วิสัญญีแพทย์เก่งๆอยู่
      Updated: 16.Aug.2018 13:51 by ccmk Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
20 they're major league เขาเป็นทีมใหญ่
      Updated: 16.Aug.2018 13:51 by ccmk Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
21 we're little league, right? เราเป็นทีมเล็กๆ, ใช่ไหม?
      Updated: 16.Aug.2018 13:51 by ccmk Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
22 probably if I, known as Meishin university's Ichiro*\Nwas involved, things would have been much better\N*(Japanese baseball player) ถ้าฉันรู้ว่า อิชิโร่ \ N เป็นที่รู้จักกันในนามของมหาวิทยาลัย เมชิน เกี่ยวข้องกัน เรื่องก็น่าจะออกมาดีกว่ามาก \ N * (นักเบสบอลชาวญี่ปุ่น)
      Updated: 16.Aug.2018 14:28 by ccmk Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
23 North Japan also took lead on the Batista\Nthesis as well right นอร์ทเจแปนก็เป็นผู้นำทางด้านทฤษฎีบาทิสต้า\N เหมือนกัน
      Updated: 16.Aug.2018 14:28 by ccmk Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
24 our Batista team will have to be disbanded ทีมบาทิสต้าของเราก็คงต้องถูกยุบ
      Updated: 16.Aug.2018 14:28 by ccmk Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
25 all of them would be expelled to the branch hospitals ทุกคนก็จะถูกย้ายไปที่ รพ สาขา
      Updated: 16.Aug.2018 14:28 by ccmk Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
26 even Asada won't be able to save himself แม้แต่อาซาดะก็ไม่สามารถช่วยพวกเขาได้
      Updated: 16.Aug.2018 14:28 by ccmk Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
27 he's out of the department\Njust like that เขาออกจากแผนก\N ตามนั้น
      Updated: 16.Aug.2018 14:28 by ccmk Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
28 - he seemed to have taken a great blow too\N- right.. ดูเหมือนเขาก็ได้รับผลกระทบอย่างหนักเหมือนกัน\N ใช่ไหม?
      Updated: 16.Aug.2018 14:28 by ccmk Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
29 Professor Noguchi is very furious ศจ โนงุจิ โมโหมาก
      Updated: 16.Aug.2018 14:28 by ccmk Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
30 you can see it from his expression.. คุณสังเกตุได้จากสีหน้าเขา
      Updated: 16.Aug.2018 14:28 by ccmk Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
31 what is Kato-sensei going to do? แล้วคุณหมอคาโต้กำลังจะทำอะไร?
      Updated: 16.Aug.2018 14:28 by ccmk Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
32 Hey.. you guys, stop wasting time talking... เฮ้ย...พวกคุณ, หยุดเสียเวลาได้แล้ว
      Updated: 16.Aug.2018 14:28 by ccmk Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
33 - have you guys prepared for the morning meeting?\N- sorry, we will do it now พวกคุณเตรียมตัวสำหรับการประชุมพรุ่งนี้เช้าละยัง \N ขอโทษที, เราจะทำตอนนี้แหละ
      Updated: 16.Aug.2018 14:28 by ccmk Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
34 no time to waste! ไม่มีเวลาให้เสียแล้ว
      Updated: 16.Aug.2018 14:28 by ccmk Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
35 can you pass me Narahashi-san's medical record? ช่วยส่งบันทึกผู้ป่วยของคุณนาราฮาชิให้หน่อย?
      Updated: 16.Aug.2018 14:28 by ccmk Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
36 what's wrong? เกิดอะไรขึ้น?
      Updated: 16.Aug.2018 14:28 by ccmk Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
37 the graft collection case is already taken care of ส่วนของการเก็บเส้นกราฟก็จัดการเรียบร้อยแล้ว
      Updated: 16.Aug.2018 14:28 by ccmk Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
38 - that's not it\N- then? นั่นไม่ใช่ \N แล้ว?
      Updated: 16.Aug.2018 14:28 by ccmk Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
39 that's not it ันั้นไม่ใช่
      Updated: 16.Aug.2018 14:28 by ccmk Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
40 sensei คุณหมอ
      Updated: 16.Aug.2018 14:28 by ccmk Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
41 even if our Batista operation has succeeded แม้การผ่าตัดบาทิสต้าจะสมบูรณ์
      Updated: 16.Aug.2018 14:28 by ccmk Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
42 there is no point if North Japan took the\Nlead on the Batista thesis แต่นั้นไม่ใช่จุดประสงค์ของนอร์ทเจแปน\N แต่เป็นการเป็นผู้นำทางด้านบาทิสต้า
      Updated: 16.Aug.2018 14:28 by ccmk Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
43 Kato-sensei will be in a downfall คุณหมอคาโต้ก็จะพ่ายแพ้
      Updated: 16.Aug.2018 14:28 by ccmk Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
44 Batista team will be dispersed ทีมบาทิสต้าก็จะแตก
      Updated: 16.Aug.2018 14:28 by ccmk Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
45 that means.. นั่นหมายความว่า....
      Updated: 16.Aug.2018 14:28 by ccmk Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
46 it's easier for me to get Asada then ได้ตัวหมออาซาดะง่ายขึ้น
      Updated: 16.Aug.2018 14:28 by ccmk Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
47 a little longer.. อีกไม่นาน....
      Updated: 16.Aug.2018 14:28 by ccmk Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
48 I have something to tell you,\Ngive me a minute ฉันมีเรื่องจะคุยกับคุณ\N ขอเวลาสักครู่
      Updated: 16.Aug.2018 14:28 by ccmk Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
49 talk? คุย?
      Updated: 16.Aug.2018 14:28 by ccmk Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
50 very important talk regarding the Batista team เป็นการสนทนาที่ดีมากเกี่ยวกับทีมบาทิสต้า
      Updated: 16.Aug.2018 14:28 by ccmk Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | Next>>


:: Download Subtitles ::