|



 


Brotherhood of War (The) [En]



100% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [Sitthiphan]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
1 Tae Guk Gi\NThe Brotherhood of War เลือดเนื้อเพื่อฝัน วันสิ้นสงคราม
      Updated: 11.Sep.2020 10:25 by Sitthiphan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
2 Memorial Site for Souls of the Korean War สถานที่ระลึกถึงวิญญาณของสงครามเกาหลี
      Updated: 11.Sep.2020 10:25 by Sitthiphan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
3 We're contacting the families of those\Nwe've identified. เรากำลังติดต่อครอบครัว\Nของบุคคลเหล่านั้นที่ถูกเราระบุตัวได้
      Updated: 11.Sep.2020 10:25 by Sitthiphan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
4 We'll call you soon. เราจะติดต่อหาคุณทันที
      Updated: 11.Sep.2020 10:25 by Sitthiphan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
5 Who received the file for Lee Jin-seok,\Nnumber B-38? ใครรับแฟ้มเอกสารของ\N ลี จิน-ซก เลขที่ B-38?
      Updated: 11.Sep.2020 10:25 by Sitthiphan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
6 I did. Why? ลี จิน-ซก หรือ? ฉันเอง. ทำไมหรือ?
      Updated: 11.Sep.2020 10:25 by Sitthiphan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
7 I checked the list of remains and the photos. ฉันตรวจสอบรายการของ \Nสิ่งที่เหลืออยู่และรูปภาพ
      Updated: 11.Sep.2020 10:25 by Sitthiphan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
8 He's not on the KIA or MIA list. เขาไม่อยู่บน K.I.A. หรือ รายการ M.I.A.
      Updated: 11.Sep.2020 10:25 by Sitthiphan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
9 Not even on the survivors list? ไม่มีแม้แต่ในรายชื่อผู้รอดชีวิตหรือ?
      Updated: 11.Sep.2020 10:25 by Sitthiphan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
10 Lee Jin-seok. ลี จิน-ซก
      Updated: 11.Sep.2020 10:25 by Sitthiphan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
11 Veteran's list. รายชื่อทหารผ่านศึก
      Updated: 11.Sep.2020 10:25 by Sitthiphan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
12 Still alive? ยังมีชีวิตอยู่หรือ ?
      Updated: 11.Sep.2020 10:25 by Sitthiphan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
13 Grandpa! คุณปู่!
      Updated: 11.Sep.2020 10:25 by Sitthiphan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
14 Grandpa! คุณปู่!
      Updated: 11.Sep.2020 10:25 by Sitthiphan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
15 The army headquarters is on the phone! สำนักงานใหญ่กองทัพ โทรศัพท์มา!
      Updated: 11.Sep.2020 10:25 by Sitthiphan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
16 Hello? ฮะ..... ฮัลโหล?
      Updated: 11.Sep.2020 10:25 by Sitthiphan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
17 {\i1}I'm with the Korean War{\i0}\N{\i1}Excavation Department.{\i0} ผมและทีมการขุดค้นทางโบราณคดีสงครามเกาหลี.
      Updated: 11.Sep.2020 10:25 by Sitthiphan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
18 {\i1}I'm calling to confirm some information.{\i0} ผมที่โทรมาเพื่อรับรองข้อมูลบางอย่าง
      Updated: 11.Sep.2020 10:25 by Sitthiphan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
19 Yes. ครับ
      Updated: 11.Sep.2020 10:25 by Sitthiphan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
20 {\i1}Are you Sergeant Lee Jin-seok, who{\i0}\N{\i1}fought at the Battle of Dumillyong?{\i0} คุณคือลี จิน-ซก\N คนที่สู้รบในดัมมิลยองใช่หรือปล่าว?
      Updated: 11.Sep.2020 10:25 by Sitthiphan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
21 That's right. ใช่.
      Updated: 11.Sep.2020 10:25 by Sitthiphan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
22 {\i1}We've identified some remains{\i0}\N{\i1}as Lee Jin-seok's.{\i0} เราระบุหลักฐานบางอย่างที่เหลืออยู่\Nว่าเป็น ลี จิน-ซก
      Updated: 11.Sep.2020 10:25 by Sitthiphan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
23 Oh, you did? หา... คุณว่าไงนะ ?
      Updated: 11.Sep.2020 10:25 by Sitthiphan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
24 But I am Lee Jin-seok. แต่..... ผม คือ ลี จิน-ซก
      Updated: 11.Sep.2020 10:25 by Sitthiphan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
25 Is there any chance... มีโอกาสมั้ยที่...
      Updated: 11.Sep.2020 10:44 by Sitthiphan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
26 it is Lee Jin-tae? นั่นจะเป็น ลี จิน-เต?
      Updated: 11.Sep.2020 10:44 by Sitthiphan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
27 {\i1}No, it's definitely Lee Jin-seok.{\i0} ไม่ใช่ ครับ ชื่อ ลี จิน-ซก แน่นอน
      Updated: 11.Sep.2020 10:44 by Sitthiphan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
28 I'm sorry to have bothered you, sir. ผมขอโทษที่โทรมารบกวนนะครับ
      Updated: 11.Sep.2020 10:44 by Sitthiphan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
29 It's probably someone\Nwith the same name, or we made a mistake. อาจเป็นไปได้อีกทาง คือชื่ออาจจะซ้ำกันได้นะครับ
      Updated: 11.Sep.2020 10:44 by Sitthiphan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
30 What did they say?\NWas it about your brother? พวกเค้าบอกอะไรเหรอคุณปู่? \N ใช่เรื่องเกี่ยวกับพี่ของคุณปู่หรือปล่าว
      Updated: 11.Sep.2020 10:44 by Sitthiphan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
31 I thought it would be... หนูคิดว่าน่าจะใช่
      Updated: 11.Sep.2020 10:44 by Sitthiphan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
32 since it was a call from the army. เพราะมันโทรมาจากทางกองทัพ
      Updated: 11.Sep.2020 10:44 by Sitthiphan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
33 Grandpa, can I help with the garden? คุณปู่, มีอะไรให้หนูช่วยมั้ย
      Updated: 11.Sep.2020 10:44 by Sitthiphan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
34 I think you'll have to drive for me. เธอไปส่งฉันหน่อยได้มั้ย?
      Updated: 11.Sep.2020 10:44 by Sitthiphan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
35 I tried to stop him, but he won't listen to me. แม่ห้ามปู่แกขับรถ แต่เขาไม่ฟังแม่
      Updated: 11.Sep.2020 10:44 by Sitthiphan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
36 I can drive him. Don't worry, Mom. เดี๋ยวหนูไปส่งคุณปู่เอง แม่ไม่ต้องห่วงนะค่ะ
      Updated: 11.Sep.2020 10:44 by Sitthiphan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
37 Mom is really worried. คุณแม่เป็นห่วงคุณปู่มากเลยคะ
      Updated: 11.Sep.2020 10:44 by Sitthiphan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
38 The site is on a mountain,\Nand you aren't well. กลัวคุณปู่ไปที่นั้นแล้วจะรู้สึกไม่ดี
      Updated: 11.Sep.2020 10:44 by Sitthiphan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
39 I'll call her later. แล้วฉันจะบอกแม่ของเธอทีหลัง
      Updated: 11.Sep.2020 10:44 by Sitthiphan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
40 You got sick after your trip to China\Nto look for your brother. คุณปู่ยังป่วยอยู่นะค่ะ \N หลังจากไปตามหาพี่ชายที่เมืองจีน
      Updated: 11.Sep.2020 10:44 by Sitthiphan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
41 It's okay. ไม่เป็นไรน่า
      Updated: 11.Sep.2020 10:44 by Sitthiphan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
42 Why don't you go start the car? ทำไมหลานไม่ไปสตาดต์รถล่ะ
      Updated: 11.Sep.2020 10:44 by Sitthiphan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
43 Make sure you've got an ID.\NIt's a restricted area. ให้แน่ใจนะว่าเธอเอาบัตรประจำตัวไปด้วย \N ที่นั่นเป็นเขตหวงห้ามนะ
      Updated: 11.Sep.2020 10:44 by Sitthiphan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
44 Don't worry. I've got enough IDs. ไม่ต้องห่วงคะ หนูพร้อมอยู่แล้ว
      Updated: 11.Sep.2020 10:44 by Sitthiphan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
45 Okay, then. ไม่มีปัญหาแน่ๆ
      Updated: 11.Sep.2020 10:44 by Sitthiphan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
46 You're not going to wear your sneakers,\Nare you? แล้วคุณปู่จะใส่อะไรไปละคะ
      Updated: 11.Sep.2020 10:44 by Sitthiphan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
47 I'll shine your shoes instead. หนูว่าใส่รองเท้าคู่นั้นไปดีมั้ยน้า
      Updated: 11.Sep.2020 10:44 by Sitthiphan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
48 Jong-Ro, Seoul - June 1950 อำเภอ จอง-โร, โซว ปี 1950
      Updated: 11.Sep.2020 10:44 by Sitthiphan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
49 Shoeshine! ขัดรองเท้าครับ!
      Updated: 11.Sep.2020 10:44 by Sitthiphan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
50 Shoeshine! ขัดรองเท้าครับ!
      Updated: 11.Sep.2020 10:44 by Sitthiphan Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | Next>>


:: Download Subtitles ::