|



 


RE-BORN(2016) [En]



2.31% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [nodnong]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
1 Advertise your product or brand here\Ncontact www.SubtitleDB.org today Translate:
2 Commencing training mission.\NSuppress and detain the Ghost. Translate:
3 Engage! Translate:
4 The Ghost's a combat expert,\Ndo not engage him solo. Translate:
5 Split into smaller teams to\Nsurround the target. Translate:
6 Roger. Translate:
7 No man can repel an\Nattack from all sides. Translate:
8 But the timing must be perfect. Translate:
9 Unit 01, clear. หน่วยที่ 1 เคลียร์
      Updated: 25.Nov.2019 19:35 by nodnong Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
10 Unit, 02, roger. Translate:
11 What's the matter, Ghost? เกิดบ้าอะไรขึ้นวะ โกสต์
      Updated: 25.Nov.2019 19:35 by nodnong Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
12 {\i1}Why aren't you moving?{\i} ทำไมนายไม่เคลื่อนที่ล่ะ?
      Updated: 25.Nov.2019 19:35 by nodnong Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
13 {\i1}Ghost, respond!{\i} โกสต์ ตอบด้วย!
      Updated: 25.Nov.2019 19:35 by nodnong Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
14 {\i1}Man down at point B.\NLots of bloo{\i} - - Translate:
15 What happened?\NUnit 03, report! Hey! เกิดอะไรขึ้น หน่วยที่ 3 ตอบด้วย เห้ย!
      Updated: 25.Nov.2019 19:35 by nodnong Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
16 What was that? นั่นมันอะไรวะ
      Updated: 25.Nov.2019 19:35 by nodnong Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
17 Team Charlie! What's going on? Translate:
18 {\i1}This is Team Charlie.\NNot su{\i} - - Translate:
19 All units!\NThe mission is compromised! Translate:
20 {\i1}I'm calling it off!{\i} Translate:
21 {\i1}Unknown subject has\Ninfiltrated the facility!{\i} Translate:
22 {\i1}Team Delta! Echo!\NRendezvous immediately!{\i} Translate:
23 Don't shoot!\NWe have no live ammo! Translate:
24 Use your knives! Translate:
25 Hey! What's going on?!\NRespond! Translate:
26 What'cha got? Translate:
27 A cat? แมว?
      Updated: 25.Nov.2019 19:35 by nodnong Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
28 Ew! Gross! Translate:
29 {\i1}Heroes don't always look like\Nthey do in history books.{\i} Translate:
30 {\i1}God sends them to us in many forms.{\i} Translate:
31 {\i1}And when the world's in chaos,{\i} Translate:
32 {\i1}a hero appears to set things right.{\i} Translate:
33 {\i1}Perhaps because the world falls\Napart in the hands of man.{\i} Translate:
34 {\i1}When the world changes,{\i} Translate:
35 {\i1}blood is always shed\Nand people always die.{\i} Translate:
36 {\i1}All we can do in this world...{\i} Translate:
37 {\i1}is to fall on our knees and pray.{\i} Translate:
38 {\i1}But if you listen carefully,{\i} Translate:
39 {\i1}you'll hear a hero inspiring you.{\i} Translate:
40 {\i1}Live.{\i} Translate:
41 {\i1}Rage.{\i} Translate:
42 {\i1}Raise your voice,{\i} Translate:
43 {\i1}and revive the world.{\i} Translate:
44 {\i1}This hero inspires me...{\i} Translate:
45 {\i1}to struggle on in a world I cannot escape.{\i} Translate:
46 Uncle!\NDon't surprise me like that! Translate:
47 Just a minute, Sachi.\NNeed to change the light. รอแปปนึงจะซาชิ ต้องเปลี่ยนหลอดไฟ
      Updated: 25.Nov.2019 19:35 by nodnong Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
48 Watch out. ระวัง!
      Updated: 25.Nov.2019 19:35 by nodnong Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
49 {\i1}On break from 4:00pm - 12:00am{\i} Translate:
50 {\i1}Taste Shining Justice!{\i} Translate:
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | Next>>


:: Download Subtitles ::