|



 


Maaya 2 Episode 1- Odd Couple [En]



100% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [phinrada]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
1 {\c&H0c0cf5&} {\c&H0c0cf5&}
      Updated: 21.Jul.2019 16:08 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
2 {\c&H0c0cf5&} {\c&H0c0cf5&}
      Updated: 21.Jul.2019 16:08 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
3 {\c&H0c0cf5&} {\c&H0c0cf5&}
      Updated: 21.Jul.2019 16:08 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
4 {\c&H0000ff&}Greetings{\c} | {\c&H00ffff&}Re-Encoded By Nuttaput Channel{\c}\N{\c&Hffffff&}{\c} {\c&H0000ff&}Greetings{\c} | {\c&H00ffff&}Re-Encoded By Nuttaput Channel{\c}\N{\c&Hffffff&}{\c}
      Updated: 21.Jul.2019 16:08 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
5 Excuse me. ขอโทษค่ะ
      Updated: 21.Jul.2019 16:08 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
6 Ruhi ma'am,\Nwhat are you doing here? รุฮิ คุณผู้หญิง,\Nคุณมาทำอะไรที่นี่
      Updated: 21.Jul.2019 16:08 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
7 Standby for phono. News Editor. รอเสียงโทรเข้า บรรณาธิการข่าว
      Updated: 21.Jul.2019 16:08 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
8 Deccan Plateau magazine.\NKewal Kashyap. Beena, go! นิตยสารเด๊กแคน พลาโต\Nเควาล คาชับ บีน่า, เริ่ม!
      Updated: 21.Jul.2019 16:08 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
9 And now we have\Non the phone line with us.. ตอนนี้มีเสียงโทรเข้าอยู่กับเรา..
      Updated: 21.Jul.2019 16:08 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
10 ..Mr. Kewal Kashyap,\Nthe Editor of Deccan Plateau Magazine. ..คุณเควาล คาชับ,\Nบรรณาธิการนิตยสารเด๊กแคน พลาโต
      Updated: 21.Jul.2019 16:08 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
11 So, Mr. Kashyap.. ค่ะ, คุณเควาล..
      Updated: 21.Jul.2019 16:08 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
12 ..once again there's been a\Nviolation of ceasefire at the border. ..มีการละเมิดการหยุดยิงที่ชายแดนอีกครั้ง
      Updated: 21.Jul.2019 16:08 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
13 Once again innocent\Nvillagers have died. ชาวบ้านผู้บริสุทธิ์เสียชีวิตอีกครั้ง
      Updated: 21.Jul.2019 16:08 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
14 How long will this go on? จะเป็นแบบนี้อีกนานเท่าใด
      Updated: 21.Jul.2019 16:08 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
15 Ms. Beena,\Nthis is a kind of proxy war. คุณบีน่า,\Nนี่เป็นสงครามตัวแทนแบบหนึ่ง
      Updated: 21.Jul.2019 16:08 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
16 This will go on until the\Nreal problems are brought to the forefront. สิ่งนี้จะดำเนินต่อไปจนกว่าปัญหาจริง\Nจะถูกหยิบขึ้นมาเป็นเรื่องเร่งด่วน
      Updated: 21.Jul.2019 16:08 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
17 Ruhi! รุฮิ!
      Updated: 21.Jul.2019 16:08 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
18 Oh my God! โอ้ พระเจ้า!
      Updated: 21.Jul.2019 16:08 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
19 It's been so long. มันนานมากเลย
      Updated: 21.Jul.2019 16:08 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
20 It took you six months\Nto come see your best friend? ใช้เวลาตั้งหกเดือน\Nในการพบเพื่อนสนิทของเธอ
      Updated: 21.Jul.2019 16:08 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
21 I'm sorry. I was a little caught\Nup with something. That's all. ฉันขอโทษ ฉันติดอะไรบางอย่าง\Nอยู่นิดหน่อย แค่นั้นเอง
      Updated: 21.Jul.2019 16:08 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
22 Seems to me like your\Nproblem is still unresolved. ดูเหมือนว่าปัญหาของเธอ\Nยังคงไม่ได้รับการแก้ไข
      Updated: 21.Jul.2019 16:08 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
23 Kind of.\N- Come. แบบนั้นล่ะ\N- มาสิ
      Updated: 21.Jul.2019 16:08 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
24 Let's go talk in the cabin. Come. ไปพูดคุยกันในห้อง มาสิ
      Updated: 21.Jul.2019 16:08 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
25 Now tell me what is this problem.. บอกฉันมาสิว่าปัญหาคืออะไร..
      Updated: 21.Jul.2019 16:08 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
26 ..that keeps my best friend\Naway from me for six months. ..ที่ทำให้เพื่อนที่ดีที่สุดของฉัน\Nห่างฉันไปตั้งหกเดือน
      Updated: 21.Jul.2019 16:08 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
27 It's not that, Beena. ไม่ใช่แบบนั้น, บีน่า
      Updated: 21.Jul.2019 16:08 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
28 The point is I disappeared\Non you for the past six months.. ประเด็นคือฉันหายไปในช่วงหกเดือนที่ผ่านมา
      Updated: 21.Jul.2019 16:08 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
29 ..and now that I\Nsuddenly need you, I'm here. ..และตอนนี้ฉันต้องการเธอ, ฉันก็เลยมาหา
      Updated: 21.Jul.2019 16:08 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
30 I feel a bit selfish, you know and.. ฉันรู้สึกเห็นแก่ตัวเล็กน้อย, รู้ไหม และ..
      Updated: 21.Jul.2019 16:08 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
31 Oh, hello. Shut up! โอ้, ฮัลโหล หยุดพูดไปเลย!
      Updated: 21.Jul.2019 16:08 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
32 You are not selfish. เธอไม่เห็นแก่ตัวหรอก
      Updated: 21.Jul.2019 16:08 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
33 Your elder brother is.. พี่ชายเธอต่างหากที่เป็น..
      Updated: 21.Jul.2019 16:08 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
34 ..which is why I broke up with him. ..ฉันก็เลยเลิกกับเขา
      Updated: 21.Jul.2019 16:08 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
35 And you know what? และเธอรู้อะไรไหม
      Updated: 21.Jul.2019 16:08 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
36 If you'd been selfish I\Nwouldn't have been in touch with you.. หากเธอเห็นแก่ตัวฉันจะไม่ติดต่อกับเธอ..
      Updated: 21.Jul.2019 16:08 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
37 ..and we wouldn't\Nhave been best friends. ..และเราคงไม่เป็นเพื่อนสนิทกัน
      Updated: 21.Jul.2019 16:08 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
38 Come on. Don't waste time.\NTell me. What is the matter? มาเลย ไม่ต้องเสียเวลา \Nบอกฉัน มีเรื่องอะไร
      Updated: 21.Jul.2019 16:08 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
39 Simmi. ซิมมี่
      Updated: 21.Jul.2019 16:08 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
40 Simmi Sood. ซิมมี่ สุด
      Updated: 21.Jul.2019 16:08 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
41 Hmm. New fling? อืม คู่ขาคนใหม่เหรอ
      Updated: 21.Jul.2019 16:08 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
42 Not a fling. ไม่ใช่คู่ขา
      Updated: 21.Jul.2019 16:08 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
43 What is this suspense, Ruhi? เธอกังวลเรื่องอะไร, รุฮิ
      Updated: 21.Jul.2019 16:08 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
44 If you don't tell me what\Nthe matter is, how will I help you? ถ้าเธอไม่บอกฉันว่าเกิดอะไรขึ้น\Nฉันจะช่วยเธอได้อย่างไร
      Updated: 21.Jul.2019 16:08 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
45 Beena, you know I am an architect\Nin Puneet Tandon's Company, right? บีน่า, เธอก็รู้ฉันเป็นสถาปนิก\Nที่บริษัทปูนีต แทนดอน ใช่ไหม
      Updated: 21.Jul.2019 16:08 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
46 So this is the parking.\NThis is the lobby.. นี่คือที่จอดรถ\Nนี่คือล็อบบี้..
      Updated: 21.Jul.2019 16:08 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
47 ..and this is the blank of elevators. ..และช่องว่างนี่คือลิฟต์
      Updated: 21.Jul.2019 16:08 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
48 So, Mr. Malhotra,\Ndo you like what you see? แล้ว, คุณมัลโฮตรา\Nคุณชอบสิ่งที่คุณเห็นไหม
      Updated: 21.Jul.2019 16:08 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
49 Ruhi, like it? I love it! รุฮิ, ชอบเหรอ ผมรักมันเลยล่ะ!
      Updated: 21.Jul.2019 16:08 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
50 And this has become\Na formality with you. และสิ่งนี้กลายเป็นธรรมเนียมของคุณ
      Updated: 21.Jul.2019 16:08 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | Next>>


:: Download Subtitles ::