|



 


Love.Death.and.Robots.S01.E04 [En]



84.51% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [chutchaikp]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
1 [country guitar music playing] Translate:
2 [woman] Come on, Hank,\Nthat scarecrow was a gift. ไม่เอาน่า แฮงค์ หุ่นไล่กานั่นเป็นของขวัญ
      Updated: 9.Jun.2019 16:11 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
3 Jake was just trying to be neighborly. เจคก็แค่ทำตัวเป็นเพื่อนบ้านที่ดี
      Updated: 9.Jun.2019 16:11 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
4 Irrigating each other's crops,\Nthat's neighborly. ทดน้ำให้พืชผลของกันและกัน นั่นคือเพื่อนบ้านที่ดี
      Updated: 9.Jun.2019 16:11 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
5 Sharing feed, that's neighborly. แบ่งปันอาหาร นั่นก็เพื่อนบ้านที่ดี
      Updated: 9.Jun.2019 16:11 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
6 That thing out there,\Nthat's just a damn eyesore. ไอ้เจ้านั่นน่ะ เห็นแล้วรำคาญลูกตาชะมัด
      Updated: 9.Jun.2019 16:11 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
7 One more slice, hon? อีกชิ้นไหม ที่รัก
      Updated: 9.Jun.2019 16:11 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
8 [sighs] Another bite and I'd burst. ขืนกินอีกคำเดียว ตัวระเบิดแน่
      Updated: 9.Jun.2019 16:11 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
9 [beeping] บี๊บๆ
      Updated: 9.Jun.2019 16:11 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
10 - Ah, damn.\N- What is it, Hank? ให้ตาย /มีอะไรแฮงค์
      Updated: 9.Jun.2019 16:11 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
11 Jenkins' cows again? วัวของเจนกินอีกแล้วเหรือ
      Updated: 9.Jun.2019 16:11 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
12 Afraid not, honey. กลัวว่าไม่ใช่นะสิ ที่รัก
      Updated: 9.Jun.2019 16:11 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
13 Looks like we got holes\Nalong the pasture fence again. ดูท่าเรามีช่องโหว่ ตามแนวรั้วทุ่งเลี้ยงสัตว์อีกแล้ว
      Updated: 9.Jun.2019 16:11 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
14 Looks like there's a few more\Nout past the back fields. ดูเหมือนมีบางส่วนผ่านทุ่งหญ้าด้านหลัง
      Updated: 9.Jun.2019 16:11 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
15 Yeah. Give Mel a ring,\Nmake sure she's aware. ใช่ โทรหาเมล เตือนให้เธอรู้ตัว
      Updated: 9.Jun.2019 16:11 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
16 Better get movin'. ลงมือเลยดีกว่า
      Updated: 9.Jun.2019 16:11 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
17 Don't like having our property line\Nexposed like that. ไม่อยากให้แนวเขตพื้นที่ของเรามีช่องโหว่แบบนั้น
      Updated: 9.Jun.2019 16:11 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
18 You be careful out there, Henry Graves!\NMel, are you readin' me? ออกไประวังตัวด้วยน่ะ เฮนรี เกรฟส์ เมล ได้ยินฉันไหม
      Updated: 9.Jun.2019 16:11 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
19 Systems all online. ระบบออนไลน์ทั้งหมด
      Updated: 9.Jun.2019 16:11 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
20 [Beth] {\i1}Green across the board here,{\i0}\N{\i1}honey.{\i0} ทางนี้ทุกอย่างเรียบร้อยดี ที่รัก
      Updated: 9.Jun.2019 16:11 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
21 [chickens squawk] Translate:
22 [Henry] Thing's ugly as sin เจ้านี่น่าเกลียดชะมัด
      Updated: 9.Jun.2019 16:11 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
23 - and doesn't even scare crows.\N- [crows caw] แถมอีกาไม่กลัวมันด้วยซ้ำ
      Updated: 9.Jun.2019 16:11 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
24 [Beth] {\i1}If you hate it so much,{\i0}\N{\i1}why don't you just pull it out?{\i0} ถ้าไม่ชอบมากขนาดนั้น ก็ยกมันออกซ่ะสิ
      Updated: 9.Jun.2019 16:11 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
25 [Henry] I already tried that,\Nit's not budging. ผมทำดูแล้ว แต่มันไม่ขยับเขยื้อน
      Updated: 9.Jun.2019 16:11 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
26 - We're just gonna have to move.\N- [cows mooing] เราต้องเคลื่อนย้าย
      Updated: 9.Jun.2019 16:11 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
27 [Henry] I'm coming up on the breach, hon.\NDarn cows are in front of it. ผมกำลังเข้าใกล้ตำแหน่งบุกรุก ที่รัก พวกวัวนั่นอยู่ข้างหน้า
      Updated: 9.Jun.2019 16:11 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
28 [Beth] {\i1}I told you{\i0}\N{\i1}to move 'em closer to the house.{\i0} บอกตลอดว่าให้ย้ายพวกมันมาใกล้บ้านอีก
      Updated: 9.Jun.2019 16:11 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
29 [Henry] Go on, get outta here. Shoo! ไปสิ ออกไปจากตรงนี้ ชิ้ว
      Updated: 10.Jun.2019 22:36 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
30 Moving the herd ain't a quick job, hon.\NAnd I'm a little busy right now. ต้องใช้เวลาย้ายฝูงวัวพักใหญ่ แล้วตอนนี้ผมไม่ค่อยว่างซ่ะด้วยสิ
      Updated: 10.Jun.2019 22:36 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
31 [slurps] Translate:
32 [moos] Translate:
33 [electric humming] Translate:
34 [roars] Translate:
35 Ah! อ้าาา
      Updated: 10.Jun.2019 22:36 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
36 Oh, shit! ชิบเป๋ง
      Updated: 10.Jun.2019 22:36 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
37 - [woman] {\i1}Hank?{\i0}\N- Yes, honey. แฮ้ง /ว่าไงที่รัก
      Updated: 10.Jun.2019 22:36 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
38 Eastern corner's\Nstarting to show breaches too. หัวมุมทิศตะวันออก เริ่มปรากฏการบุกรุกเช่นกัน
      Updated: 10.Jun.2019 22:36 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
39 [Hank] Jesus. More breaches? บุกรุกมาอีกเหรอ
      Updated: 10.Jun.2019 22:36 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
40 I don't know what it is, but something's\Ngot 'em real riled up today. พวกมันโมโหอะไรมาก็ไม่รู้
      Updated: 10.Jun.2019 22:36 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
41 I'm gonna need more help out here. ผมต้องการความช่วยเหนือทางนี้
      Updated: 10.Jun.2019 22:36 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
42 All right, I'll get on the horn. เอาล่ะ ฉันจะโทรเรียก
      Updated: 10.Jun.2019 22:36 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
43 - [country guitar music plays]\N- [chickens cluck] Translate:
44 - [snores]\N- [woman] Jake? เจค
      Updated: 10.Jun.2019 22:36 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
45 Jake! เจค
      Updated: 10.Jun.2019 22:36 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
46 {\i1}- {\i0}Jake!\N- [gasps] เจค
      Updated: 10.Jun.2019 22:36 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
47 Beth Graves just called. เบท เกรฟส์โทรมา
      Updated: 10.Jun.2019 22:36 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
48 - Sounds like Hank could use a hand.\N- [sighs] ดูเหมือนแฮงค์ต้องการความช่วยเหลือ
      Updated: 10.Jun.2019 22:36 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
49 I'm working on Carnigore, she ain't battle ready.\NCome on, Jake, she ain't never gonna be perfect. ผมกำลังซ่อมคาร์นิกอร์ มันไม่พร้อมจะต่อสู้น่ะ /ไม่เอาน่าเจค มันไม่เคยสมบูรณ์แบบเลย
      Updated: 10.Jun.2019 22:36 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
50 - Just get her out there.\N- Carnigore's a work of art, woman. ก็แค่พามันออกไป /คาร์นิกอร์คือผลงานศิลป์ คุณผู้หญิง
      Updated: 10.Jun.2019 22:36 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | Next>>


:: Download Subtitles ::