|



 


Game of Thrones S08E01 AMZN WEB-DL [En]



100% Complete

ซับไตเติ้ลนี้กำหนดให้จำกัดผู้แปล
ขอสิทธิการแปล PM
รายชื่อผู้มีสิทธิแปล [chavatchai]
ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [chavatchai]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
401 She's not her father. นางไม่เหมือนพ่อของนาง
      Updated: 15.Apr.2019 13:33 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
402 No, she's much prettier. ถูกต้อง นางงามกว่ามาก
      Updated: 15.Apr.2019 13:33 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
403 Did you bend the knee to save the North ท่านสวามิภักดิ์เพื่อพิทักษ์แดนเหนือ
      Updated: 15.Apr.2019 13:33 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
404 or because you love her? หรือเพราะท่านรักนาง
      Updated: 15.Apr.2019 13:33 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
405 Oh! โอ้
      Updated: 15.Apr.2019 13:33 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
406 So you're the man? เจ้าคือชายคนนั้นสินะ
      Updated: 15.Apr.2019 13:33 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
407 Um... เอิ่ม
      Updated: 15.Apr.2019 13:33 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
408 Which man am I, Your Grace? ชายคนไหน ฝ่าบาท
      Updated: 15.Apr.2019 13:33 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
409 The one who saved Ser Jorah\Nwhen no one else could. คนที่ช่วยชีวิตเซอร์จอราห์\Nยามที่ผู้อื่นช่วยไม่ได้
      Updated: 15.Apr.2019 13:33 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
410 They could, they just wouldn't. พวกเขาช่วยได้ แค่ไม่ยอมช่วย
      Updated: 15.Apr.2019 13:33 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
411 I'll have to make some changes ข้าต้องเปลี่ยนแปลงอะไรๆ
      Updated: 15.Apr.2019 13:33 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
412 in the Citadel when I take my throne. ในซิตาเดลเมื่อขึ้นครองบัลลังก์
      Updated: 15.Apr.2019 13:33 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
413 A great service merits a great reward. ผู้ที่รับใช้อย่างดี\Nย่อมได้รับรางวัลอย่างดี
      Updated: 15.Apr.2019 13:33 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
414 Oh, it's my honor to serve you, Your Grace. เป็นเกียรติของข้าที่ได้รับใช้ฝ่าบาท
      Updated: 15.Apr.2019 13:33 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
415 Well, there must be something\NI could give you. ต้องมีอะไรที่ข้าจะให้เจ้าได้สิ
      Updated: 15.Apr.2019 13:33 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
416 If it's not too much trouble, หากไม่ลำบากเกินไป
      Updated: 15.Apr.2019 13:33 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
417 I could use a pardon. ข้าอยากจะขออภัยโทษ
      Updated: 15.Apr.2019 13:33 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
418 For what crime? จากเรื่องอะไร
      Updated: 15.Apr.2019 13:33 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
419 Um... เอิ่ม
      Updated: 15.Apr.2019 13:33 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
420 I borrowed a few books\Nfrom the Citadel. ข้าขอยืมหนังสือหลายเล่ม\Nไปจากซิตาเดล
      Updated: 15.Apr.2019 13:33 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
421 And also a sword. แล้วก็ดาบหนึ่งเล่มด้วย
      Updated: 15.Apr.2019 13:33 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
422 - From the Citadel?\N- From my family. - จากซิตาเดลรึ\N- จากครอบครัวข้า
      Updated: 15.Apr.2019 13:33 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
423 It's been in House Tarly\Nfor generations. มันอยู่ในตระกูลทาร์ลีมาหลายรุ่น
      Updated: 15.Apr.2019 13:33 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
424 It would've been mine\Nanyway, eventually, สุดท้ายมันควรจะตกเป็นของข้า
      Updated: 15.Apr.2019 13:33 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
425 but my father had other ideas. แต่พ่อข้าไม่คิดเช่นนั้น
      Updated: 15.Apr.2019 13:33 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
426 Not Randyll Tarly? คงไม่ใช่แรนเดล ทาร์ลีนะ
      Updated: 15.Apr.2019 13:33 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
427 You know him? ท่านรู้จักเขารึ
      Updated: 15.Apr.2019 13:33 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
428 I offered to let him\Nretain his lands and titles เขาจะยังมีที่ดินและตำแหน่งเดิม
      Updated: 15.Apr.2019 13:33 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
429 if he bent the knee. ถ้ายอมสวามิภักดิ์
      Updated: 15.Apr.2019 13:33 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
430 He refused. แต่เขาปฏิเสธ
      Updated: 15.Apr.2019 13:33 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
431 Well... งั้น
      Updated: 15.Apr.2019 13:33 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
432 At least I'll be allowed home again, อย่างน้อยข้าก็กลับบ้านได้
      Updated: 15.Apr.2019 13:33 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
433 now that my brother's the lord. เมื่อตอนนี้น้องชายข้าเป็นลอร์ดแล้ว
      Updated: 15.Apr.2019 13:33 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
434 Your brother stood with your father. น้องชายเจ้าอยู่ข้างเดียวกับพ่อเจ้า
      Updated: 15.Apr.2019 13:33 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
435 Hm. อืม
      Updated: 15.Apr.2019 13:33 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
436 Thank you, Your Grace. เป็นพระกรุณา ฝ่าบาท
      Updated: 15.Apr.2019 13:33 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
437 For telling me. ที่บอกให้ข้ารู้
      Updated: 15.Apr.2019 13:33 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
438 And m... งั้นข้า...
      Updated: 15.Apr.2019 13:33 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
439 - May I...?\N- Of course. - ข้าขอ...\N- ได้สิ
      Updated: 15.Apr.2019 13:33 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
440 What are you doing out here? เจ้าออกมาทำอะไรที่นี่
      Updated: 15.Apr.2019 13:33 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
441 Waiting, for an old friend. ข้ากำลังรอสหายเก่า
      Updated: 15.Apr.2019 13:33 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
442 It's time to tell Jon the truth. ได้เวลาเล่าความจริงให้จอนรู้แล้ว
      Updated: 15.Apr.2019 13:33 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
443 No, no. ไม่นะ ไม่
      Updated: 15.Apr.2019 13:33 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
444 You're his brother.\NShouldn't you tell him? เขาเป็นพี่ชายเจ้า\Nก็ควรเป็นเจ้าที่บอกเขาไม่ใช่รึ
      Updated: 15.Apr.2019 13:33 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
445 I'm not his brother. ข้าไม่ใช่น้องชายเขา
      Updated: 15.Apr.2019 13:33 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
446 He trusts you more than anyone. เข้าไว้ใจท่านมากกว่าใคร
      Updated: 15.Apr.2019 13:33 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
447 Now's the time. ถึงเวลาแล้ว
      Updated: 15.Apr.2019 13:33 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
448 Sam? แซม
      Updated: 15.Apr.2019 13:33 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
449 I'm sorry, I know I'm not\Nsupposed to be down here. ขอโทษด้วย\Nข้ารู้ว่าข้าไม่ควรมาที่นี่
      Updated: 15.Apr.2019 13:33 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
450 - Were you hiding from me?\N- Of course not. - นี่เจ้าหลบหน้าข้ารึ\N- ไม่ใช่เลย
      Updated: 15.Apr.2019 13:33 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | Next>>


:: Download Subtitles ::