|



 


GOT S08E01 TH [En]



100% Complete

ซับไตเติ้ลนี้กำหนดให้จำกัดผู้แปล
ขอสิทธิการแปล PM
รายชื่อผู้มีสิทธิแปล [chavatchai]
ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [chavatchai]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
351 They could, they just wouldn't. พวกเขาช่วยได้ แค่ไม่ยอมช่วย
      Updated: 15.Apr.2019 9:54 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
352 I'll have to make some changes\Nin the Citadel when I take my throne. ข้าต้องเปลี่ยนแปลงอะไรๆ\Nในซิตาเดลเมื่อขึ้นครองบัลลังก์
      Updated: 15.Apr.2019 8:42 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
353 A great service\Nmerits a great reward. ผู้ที่รับใช้อย่างดี\Nย่อมได้รับรางวัลอย่างดี
      Updated: 15.Apr.2019 9:54 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
354 It's my honor to serve you,\NYour Grace. เป็นเกียรติของข้าที่ได้รับใช้ฝ่าบาท
      Updated: 15.Apr.2019 8:42 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
355 Well, there must be something\NI could give you. ต้องมีอะไรที่ข้าจะให้เจ้าได้สิ
      Updated: 15.Apr.2019 8:42 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
356 If it's not too much trouble,\NI could use a pardon. หากไม่ลำบากเกินไป\Nข้าอยากจะขออภัยโทษ
      Updated: 15.Apr.2019 8:42 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
357 For what crime? จากเรื่องอะไร
      Updated: 15.Apr.2019 8:42 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
358 I borrowed a few books\Nfrom the Citadel. ข้าขอยืมหนังสือหลายเล่ม\Nไปจากซิตาเดล
      Updated: 15.Apr.2019 8:42 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
359 And also a sword. แล้วก็ดาบหนึ่งเล่มด้วย
      Updated: 15.Apr.2019 8:42 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
360 From the Citadel? จากซิตาเดลรึ
      Updated: 15.Apr.2019 9:54 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
361 From my family. จากครอบครัวข้า
      Updated: 15.Apr.2019 8:42 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
362 It's been in House Tarly\Nfor generations. มันอยู่ในตระกูลทาร์ลีมาหลายรุ่น
      Updated: 15.Apr.2019 8:42 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
363 It would've been mine\Nanyway, eventually, สุดท้ายมันควรจะตกเป็นของข้า
      Updated: 15.Apr.2019 8:42 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
364 but my father had other ideas. แต่พ่อข้าไม่คิดเช่นนั้น
      Updated: 15.Apr.2019 8:42 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
365 Not Randyll Tarly? คงไม่ใช่แรนเดล ทาร์ลีนะ
      Updated: 15.Apr.2019 8:42 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
366 You know him? ท่านรู้จักเขารึ
      Updated: 15.Apr.2019 8:42 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
367 I offered to let him retain his lands\Nand titles if he bent the knee. เขาจะยังมีที่ดินและตำแหน่งเดิม\Nถ้ายอมสวามิภักดิ์
      Updated: 15.Apr.2019 8:42 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
368 He refused. แต่เขาปฏิเสธ
      Updated: 15.Apr.2019 8:42 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
369 Well... งั้น
      Updated: 15.Apr.2019 9:54 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
370 at least I'll be allowed home again,\Nnow that my brother's the lord. อย่างน้อยข้าก็กลับบ้านได้\Nเมื่อตอนนี้น้องชายข้าเป็นลอร์ดแล้ว
      Updated: 15.Apr.2019 8:42 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
371 Your brother stood with your father. น้องชายเจ้าอยู่ข้างเดียวกับพ่อเจ้า
      Updated: 15.Apr.2019 8:42 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
372 Thank you, Your Grace. เป็นพระกรุณา ฝ่าบาท
      Updated: 15.Apr.2019 8:42 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
373 For telling me. ที่บอกให้ข้ารู้
      Updated: 15.Apr.2019 8:42 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
374 -May I...?\N-Of course. - ข้าขอ...\N- ได้สิ
      Updated: 15.Apr.2019 8:42 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
375 What are you doing out here? เจ้าออกมาทำอะไรที่นี่
      Updated: 15.Apr.2019 8:42 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
376 Waiting, for an old friend. ข้ากำลังรอสหายเก่า
      Updated: 15.Apr.2019 8:42 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
377 It's time to tell Jon the truth. ได้เวลาเล่าความจริงให้จอนรู้แล้ว
      Updated: 15.Apr.2019 8:42 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
378 No, no. ไม่นะ ไม่
      Updated: 15.Apr.2019 8:42 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
379 You're his brother.\NShouldn't you tell him? เขาเป็นพี่ชายเจ้า\Nก็ควรเป็นเจ้าที่บอกเขาไม่ใช่รึ
      Updated: 15.Apr.2019 8:42 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
380 I'm not his brother. ข้าไม่ใช่น้องชายเขา
      Updated: 15.Apr.2019 8:42 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
381 He trusts you more than anyone. เข้าไว้ใจท่านมากกว่าใคร
      Updated: 15.Apr.2019 8:42 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
382 Now's the time. ถึงเวลาแล้ว
      Updated: 15.Apr.2019 8:42 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
383 Sam? แซม
      Updated: 15.Apr.2019 8:42 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
384 I'm sorry, I know\NI'm not supposed to be down here. ขอโทษด้วย\Nข้ารู้ว่าข้าไม่ควรมาที่นี่
      Updated: 15.Apr.2019 8:42 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
385 Were you hiding from me? นี่เจ้าหลบหน้าข้ารึ
      Updated: 15.Apr.2019 8:42 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
386 Of course not. ไม่ใช่เลย
      Updated: 15.Apr.2019 8:42 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
387 What are you doing in Winterfell? เจ้ามาทำอะไรในวินเทอร์เฟล
      Updated: 15.Apr.2019 8:42 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
388 Or did you read every book\Nin the Citadel already? หรือเจ้าอ่านหนังสือ\Nในซิตาเดลหมดทุกเล่มแล้ว
      Updated: 15.Apr.2019 8:42 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
389 What's wrong? มีเรื่องอะไร
      Updated: 15.Apr.2019 8:42 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
390 -Gilly? Is she all right?\N-She's good. - กิลลี่รึ นางเป็นอะไรรึเปล่า\N- นางสบายดี
      Updated: 15.Apr.2019 8:42 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
391 Little Sam? แซมน้อยล่ะ
      Updated: 15.Apr.2019 8:42 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
392 Don't you know? เจ้าไม่รู้เลยรึ
      Updated: 15.Apr.2019 8:42 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
393 Know what? รู้อะไร
      Updated: 15.Apr.2019 8:42 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
394 Daenerys... เดเนริส...
      Updated: 15.Apr.2019 8:42 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
395 she executed my father and brother. นางสั่งฆ่าพ่อและน้องชายข้า
      Updated: 15.Apr.2019 8:42 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
396 They were her prisoners. พวกเขาเป็นเชลยของนาง
      Updated: 15.Apr.2019 8:42 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
397 She didn't tell you. นางไม่ได้บอกเจ้า
      Updated: 15.Apr.2019 8:42 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
398 I'm so sorry. ข้าเสียใจด้วย
      Updated: 15.Apr.2019 8:42 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
399 We need to end this war. เราต้องยุติสงครามนี้
      Updated: 15.Apr.2019 8:42 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
400 Would you have done it? เป็นเจ้าจะทำเช่นนี้หรือไม่
      Updated: 15.Apr.2019 8:42 by chavatchai Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | Next>>


:: Download Subtitles ::