|



 


Gotham.S05E07.Ace.Chemicals.720p [En]



99.32% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [puy69]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
51 The Z's on their chest... ตัว Z บนอกของพวกเขา...
      Updated: 14.Mar.2019 1:47 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
52 You think it could be Zsasz? นายคิดว่าอาจจะเป็นซาสส์ไหม?
      Updated: 14.Mar.2019 1:47 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
53 No, chemicals aren't really his MO. ไม่ เคมีไม่ใช่วิธีของเขา
      Updated: 14.Mar.2019 1:47 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
54 Plus, I never figured Zsasz\Nfor much of a cinephile. Translate:
55 But whoever it is,\Nif they have more of these chemicals แต่ไม่ว่ามันเป็นใครก็ตาม\Nถ้ามีสารเคมีพวกนี้อีก
      Updated: 14.Mar.2019 1:47 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
56 and the will to use them... และต้องการจะใช้มัน...
      Updated: 14.Mar.2019 1:47 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
57 It's bye-bye, reunification. บาย บาย การรียูเนี่ยนได้เลย
      Updated: 14.Mar.2019 1:47 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
58 We gotta stop 'em\Nbefore news reaches the mainland. เราต้องหยุดพวกมัน\Nก่อนข่าวจะไปถึงแผ่นดินใหญ่
      Updated: 14.Mar.2019 1:47 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
59 The Chessmen. เดอะเชสแมน
      Updated: 16.Mar.2019 1:06 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
60 It's a gang that operates\Nout of The Narrows. มันเป็นแก๊งค์ที่ทำงานออกมาจากเดอะแนร์โรว์
      Updated: 14.Mar.2019 1:47 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
61 So what the hell is a Narrows\Ngang doing way up here? แล้วไอแก๊งค์จากแนร์โรว์มาทำอะไรที่นี่
      Updated: 14.Mar.2019 1:47 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
62 I think we both know\Nsomeone we can ask. ฉันคิดว่าเรารู้ว่า\Nเราจะถามใครได้
      Updated: 14.Mar.2019 1:47 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
63 Can you check on the fever in bed 12? คุณช่วยตรวจไข้ที่เตียง 12 ได้ไหม?
      Updated: 14.Mar.2019 1:47 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
64 What's up, Doc?\NHeard you were working here. เกิดไรขึ้น หมอ?\Nได้ข่าวว่าเคยทำงานที่นี่
      Updated: 14.Mar.2019 1:47 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
65 Interesting. น่าสนใจ
      Updated: 14.Mar.2019 1:47 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
66 It's what I do, help people. นี่คือสิ่งที่ฉันทำ ช่วยผู้คน
      Updated: 14.Mar.2019 1:47 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
67 Speaking of which, I've got patients. พูดแล้วก็ ฉันมีคนไข้น่ะ
      Updated: 14.Mar.2019 1:47 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
68 Oh, you wouldn't kick Jim's baby mama\Nto the curb, now, would you? โอ้ เธอคงไปเตะแม่เด็กของจิมไปที่ถนนใช่ไหม
      Updated: 16.Mar.2019 1:06 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
69 Whatever happened between\Nyou and Jim, ไม่ว่าอะไรจะเคยเกิดขึ้น\Nระหว่างเธอกับจิม
      Updated: 14.Mar.2019 1:47 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
70 it's none of my concern.\NSo, if you're here to gloat-- มันไม่ใช่เรื่องของฉัน ถ้าเธออยู่ที่นี่ด้วยความพอใจ---
      Updated: 14.Mar.2019 1:47 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
71 I'm here for medical assistance,\Nfor my little nugget. ฉันมาเพื่อรับความช่วยเหลือทางแพทย์\Nสำหรับหนูน้อยของฉัน
      Updated: 16.Mar.2019 1:06 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
72 What do you say? Be my OB? ว่ายังไง? เป็นหมอฉันได้ไหม?
      Updated: 16.Mar.2019 1:06 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
73 You can't be serious. เธอไม่เอาจริงหรอก
      Updated: 16.Mar.2019 1:06 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
74 I know we've had our differences. ฉันรู้ว่าเราต่างกัน
      Updated: 16.Mar.2019 1:06 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
75 You tried to kill me, Barbara. Twice. เธอพยายามจะฆ่าฉันสองครั้งนะ บาร์บาร์ร่า
      Updated: 14.Mar.2019 1:47 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
76 That was years ago. นั่นมันหลายปีก่อน
      Updated: 14.Mar.2019 1:47 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
77 There are other doctors here. ที่นี่มีหมออื่นเยอะแยะ
      Updated: 14.Mar.2019 1:47 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
78 Not as good as you. ไม่ดีเท่าเธอ
      Updated: 14.Mar.2019 1:47 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
79 Look, whatever you think of me,\Nmy child is innocent ดู ไม่ว่าเธอจะคิดกับฉันยังไง\Nเด็กนี่บริสุทธิ์
      Updated: 14.Mar.2019 1:47 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
80 and I want the best for it.\NAnd in this place, that means you. และฉันต้องการสิ่งที่ดีที่สุด\Nและในที่นี่หมายถึงเธอ
      Updated: 14.Mar.2019 1:47 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
81 -Does Jim know you're here?\N-This is none of his business. -จิมรู้ไหมว่าเธอมาที่นี่\N-นี่ไม่ใช่ธุระของเขา
      Updated: 14.Mar.2019 1:47 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
82 Lee. ลี
      Updated: 14.Mar.2019 1:47 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
83 Jim. จิม
      Updated: 14.Mar.2019 1:47 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
84 Barbara. บาร์บาร์ร่า
      Updated: 14.Mar.2019 1:47 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
85 You're interrupting.\NDoctor-patient. Blow. คุณกำลังขัดจังหวะ\Nหมอ-ผู้ป่วย
      Updated: 14.Mar.2019 1:47 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
86 - I'm sorry. You're her doctor?\N- No. I don't know. -ขอโทษนะ คุณเป็นหมอของเธอ?\Nไม่ ฉันไม่รู้
      Updated: 14.Mar.2019 1:47 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
87 Maybe. What are you doing here? อาจจะ คุณมาทำอะไรที่นี่
      Updated: 14.Mar.2019 1:47 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
88 Some bodies turned up.\NThey might have a Narrows connection. มีศพซึ่งอาจจะเชื่อมต่อกับแนร์โรว์
      Updated: 16.Mar.2019 0:43 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
89 -I wouldn't have come, but it's--\N-It's important. -ฉันไม่ควรมาที่นี่แต่มัน..\Nมันสำคัญ
      Updated: 16.Mar.2019 0:43 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
90 You two need to talk. เธอทั้งสองคนมีเรื่องจะคุยกัน
      Updated: 16.Mar.2019 0:43 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
91 -I'll be outside.\N-Uh, I'd rather not. -ฉันจะไปรอข้างนอก\Nอ่า ฉันไม่อยาก
      Updated: 16.Mar.2019 0:43 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
92 If you want me to your doctor,\Nyou will talk to the baby's father. ถ้าเธออยากให้ฉันเป็นหมอของเธอ\Nเธอจะต้องไปคุยกับ..พ่อของเด็ก
      Updated: 14.Mar.2019 1:47 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
93 Your first appointment is next week. นัดแรกของเธอคือสัปดาห์หน้า
      Updated: 14.Mar.2019 1:47 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
94 The nurse will give you\Nall your vitamins when you leave. พยาบาลจะให้วิตามินทั้งหมด\Nเมื่อเธอจะไป
      Updated: 14.Mar.2019 1:47 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
95 Deal? ดีล?
      Updated: 14.Mar.2019 1:47 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
96 Is she really the only one\Nyou could find? เธอเป็นคนเดียวที่คุณหาได้หรอ?
      Updated: 14.Mar.2019 1:47 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
97 She's the best doctor\Nin this hellhole of a city. เธอเป็นหมอที่ดีที่สุด\Nในเมืองนรกนี้แล้ว
      Updated: 14.Mar.2019 1:47 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
98 -Not everything is about Jim Gordon.\N-Pretty sure this one is. -ไม่ใช่ทุกอย่างจะเกี่ยวกับจิม กอร์ดอน\Nมั่นใจว่าอันนี้ใช่
      Updated: 14.Mar.2019 1:47 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
99 Because we slept together? Yeah. เพราะเรานอนด้วยกัน? ใช่
      Updated: 14.Mar.2019 1:47 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
100 I only told you because\NI felt you had a right to know, ฉันบอกคุณเพราะว่า\Nฉันรู้สึกว่าคุณมีสิทธิ์ที่จะรู้
      Updated: 14.Mar.2019 1:47 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | Next>>


:: Download Subtitles ::