|



 


Gotham.S05E07.Ace.Chemicals.720p [En]



99.32% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [puy69]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
451 so that they'll wake up\Nthe moment these เมื่อพวกเขาตื่นขึ้น\Nในตอนที่
      Updated: 18.Mar.2019 9:39 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
452 beautiful pearls hit the ground. ไข่มุกที่สวยงามกระทบพื้น
      Updated: 16.Mar.2019 16:53 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
453 I want you to see them realize\Nwhat I've done to them ฉันอยากให้นายรู้สึกถึง\Nสิ่งที่ฉันทำกับพวกเขา
      Updated: 18.Mar.2019 9:39 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
454 as the life drains from their bodies. ให้ชีวิตไหลออกจากร่ายกาย
      Updated: 18.Mar.2019 9:39 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
455 Never forget. ไม่มีทางลืม
      Updated: 15.Mar.2019 15:53 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
456 This is all for you, Bruce. ทั้งหมดนี้เพื่อเธอ, บรูซ
      Updated: 15.Mar.2019 15:53 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
457 No! ไม่!
      Updated: 15.Mar.2019 15:53 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
458 Selina, the pearls! เซลิน่า, ไข่มุก!
      Updated: 16.Mar.2019 16:53 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
459 No! ไม่!
      Updated: 15.Mar.2019 15:53 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
460 Ecco! Now! เอคโค่! ตอนนี้เลย!
      Updated: 18.Mar.2019 9:39 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
461 We need to stop the fireworks,\Nthey're gonna-- พวกเราต้องไปหยุดมัน\Nพวกมันจะ.--
      Updated: 18.Mar.2019 9:39 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
462 I know. ฉันรู้
      Updated: 15.Mar.2019 15:53 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
463 You go after Jeremiah and Ecco.\NI'll take the truck. ตามเจเจไมอาห์และเอคโค่ไป\Nฉันจะใช้รถ
      Updated: 16.Mar.2019 16:53 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
464 There's no way to stop them all. หยุดพวกนั้นทั้งหมดไม่ได้
      Updated: 16.Mar.2019 16:53 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
465 Get to Harvey. ไปหาฮาร์วี่
      Updated: 16.Mar.2019 16:53 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
466 Warn the people in the Green Zone\Nto get to cover. เตือนคนในกรีนโซน\Nเตรียมป้องกัน
      Updated: 16.Mar.2019 16:53 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
467 Jim! จิม!
      Updated: 15.Mar.2019 15:53 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
468 Jim! จิม!
      Updated: 15.Mar.2019 15:53 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
469 Jeremiah! เจเรไมอาห์
      Updated: 15.Mar.2019 15:53 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
470 Face me! มาเจอกัน!
      Updated: 15.Mar.2019 15:53 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
471 Here, Bruce! นี่, บรูซ!
      Updated: 15.Mar.2019 15:53 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
472 Jeremiah! เจเรไมอาห์
      Updated: 15.Mar.2019 15:53 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
473 This ends tonight. มันจะจบคืนนี้
      Updated: 15.Mar.2019 15:53 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
474 No, no, Bruce. Now it begins. ไม่, ไม่, บรูซ ตอนนี้มันเริ่มแล้ว
      Updated: 15.Mar.2019 15:53 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
475 Yes. ใช่
      Updated: 15.Mar.2019 15:53 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
476 You feel it. ฉันรู้สึกได้
      Updated: 15.Mar.2019 15:53 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
477 The connection between us. การเชื่อมถึงกันระหว่างเรา
      Updated: 15.Mar.2019 15:53 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
478 You do. นายรู้สึก
      Updated: 18.Mar.2019 9:39 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
479 Don't you? ใช่มั้ย?
      Updated: 15.Mar.2019 15:53 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
480 Bruce, do you feel it? บรูซ, รู้สึกมั้ย?
      Updated: 15.Mar.2019 15:53 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
481 Tell me you feel it. บอกสิว่ารู้สึกได้
      Updated: 15.Mar.2019 15:53 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
482 You mean nothing to me. แกไม่มีความหมายอะไรกับฉันทั้งนั้น
      Updated: 18.Mar.2019 9:39 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
483 Why don't you understand? ทำไมยังไม่เข้าใจ?
      Updated: 15.Mar.2019 15:53 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
484 You need me! นายต้องการฉัน!
      Updated: 15.Mar.2019 15:53 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
485 I'm the answer\Nto your life's question. ฉันคือคำตอบ\Nให้กับคำถามในชีวิตนาย
      Updated: 15.Mar.2019 15:53 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
486 Without me, you're just a joke... ไม่มีฉัน, นายก็แค่ตัวตลก
      Updated: 18.Mar.2019 9:39 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
487 Without a punchline. ที่ไม่มีมุก
      Updated: 18.Mar.2019 9:39 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
488 After all this time,\Nyou've come to me for help? ตลอดเวลามานี้\Nแกมาให้ฉันช่วยเสมอ?
      Updated: 18.Mar.2019 9:39 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
489 After allowing Strange\Nto put a chip into my brain? หลังจากที่ปล่อยให้\Nชิปปะหลาดอยู่ในสมองฉัน
      Updated: 18.Mar.2019 9:39 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
490 Attempting to sell me out to Gordon? พยายามขายฉันให้กอร์ดอน?
      Updated: 18.Mar.2019 9:39 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
491 And after naming a dog after me? และหลังจากตั้งชื่อหมาตามฉัน
      Updated: 16.Mar.2019 16:53 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
492 First of all,\NI am very fond of that dog. อย่างแรก, ฉันชอบหมานั่น
      Updated: 16.Mar.2019 16:53 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
493 Secondly, I had Hugo Strange\Nsave your life. สอง,ฉันให้ฮิวโก เสต็รน\Nช่วยชีวิตไว้
      Updated: 16.Mar.2019 16:53 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
494 Thirdly, do you really think\NI didn't have plans สาม, คิดรึว่า\Nฉันไม่มีแผน
      Updated: 16.Mar.2019 16:53 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
495 to save you from Jim Gordon? ที่ช่วยนายจากจิม กอร์ดอน
      Updated: 18.Mar.2019 9:39 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
496 You always have an answer\Nfor everything, don't you, Oswald? แกมีคำตอบเสมอใช่ไหมล่ะ ออสวอร์ล
      Updated: 18.Mar.2019 9:39 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
497 We have been through\Nall of this before. เราเคยผ่านอะไรกันมามาก
      Updated: 18.Mar.2019 9:39 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
498 I've tried to kill you,\Nyou've tried to kill me. ฉันเคยจะฆ่านาย\Nนายเคยจะฆ่าฉัน
      Updated: 18.Mar.2019 9:39 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
499 But here we are,\Nin this room, together. แต่พวกเรา\Nก็อยู่ในห้องนี้ ด้วยกัน
      Updated: 18.Mar.2019 9:39 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
500 It means fate\Nhas different plans for us. มันหมายถึงโชคชะตา\Nให้เรามาไม่เหมือนกัน
      Updated: 18.Mar.2019 9:39 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | Next>>


:: Download Subtitles ::