|



 


Gotham.S05E07.Ace.Chemicals.720p [En]



99.32% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [puy69]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
351 Then The Narrows' queen. และเป็นราชีนีของเนโนวส์
      Updated: 15.Mar.2019 15:38 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
352 Tell me, please do. บอกฉัน ช่วยหน่อย
      Updated: 16.Mar.2019 2:52 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
353 Are you running from your past กำลังหนีจากอดีต
      Updated: 15.Mar.2019 15:38 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
คุณกำลังหนีจากอดีต
      Updated: 16.Mar.2019 2:52 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
354 when you become someone new? ตอนกลายเป็นคนใหม่
      Updated: 15.Mar.2019 15:38 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
355 When I found Jeremiah, ตอนฉันเจอเจเรไมอาห์
      Updated: 15.Mar.2019 15:38 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ตอนผมเจอเจเรไมอาห์
      Updated: 16.Mar.2019 2:52 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
356 he had a bunch of crazies\Ndigging this tunnel for him. เขามีกลุ่มคนบ้าคลั่งพวกนี้\Nขุดอุโมงให้เขา
      Updated: 16.Mar.2019 2:52 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
357 Well, that certainly\Nfills me with confidence. นั่นทำให้ฉันมีความมั่นใจอย่างแน่นอน
      Updated: 16.Mar.2019 2:52 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
358 Whoa. You hear that? โว ได้ยินมั้ย?
      Updated: 15.Mar.2019 15:38 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
359 - Alfred?\N- Selina? -อัลเฟรด?\N-เซลิน่า?
      Updated: 15.Mar.2019 15:38 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
360 What are you doing here? มาทำอะไรที่นี้?
      Updated: 15.Mar.2019 15:38 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
361 And with that? และนั่นอะไร
      Updated: 16.Mar.2019 2:52 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
362 I should ask you the same thing.\NWhat's down that tunnel? ฉันควรถามแกเหมือนกัน\Nอะไรอยู่ในอุโมงนั่น
      Updated: 16.Mar.2019 2:52 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
363 Well, it was Wayne Manor,\Ntill Jeremiah blew it up. อ๋อ คฤหาสน์เวนย์\Nจนกระทั่งเจราไมอาห์ระเบิดมันทิ้ง
      Updated: 16.Mar.2019 2:52 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
364 He sealed the only way out of Gotham. เขาว่าเป็นทางออกจากก็อตแธม
      Updated: 16.Mar.2019 2:52 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
365 No, Jeremiah is not alive. ไม่, เจเรไม่อาห์ตายแล้ว
      Updated: 15.Mar.2019 15:38 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
366 I saw him die, right here. ฉันเห็น,ที่นี้
      Updated: 15.Mar.2019 15:38 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
367 Yeah, well, you're wrong. ก็, นะ, ผิดแล้วล่ะ
      Updated: 15.Mar.2019 15:38 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
368 We all were. พวกเราอยู่ที่นี่
      Updated: 16.Mar.2019 2:52 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
369 And now, he's embarked\Non some madcap scheme, และตอนนี้เขาลงมือในแผนการบ้าระห่ำ
      Updated: 16.Mar.2019 2:52 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
370 where he's reenacting the night\NBruce's parent's were killed. เขาแสดงคืนพ่อแม่ของบรูซถูกฆ่าตาย
      Updated: 16.Mar.2019 2:52 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
371 Where's Bruce? บรูซอยู่ใหน?
      Updated: 15.Mar.2019 15:38 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
372 He's gone after Jeremiah. เขาตามเจราไมอาห์
      Updated: 16.Mar.2019 2:52 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
373 He could use your help. เขาต้องการให้ช่วยนะ
      Updated: 15.Mar.2019 15:38 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
374 -Wait!\N-Don't you think -เดี๋ยว\N-อย่าแม่แต่จะคิด
      Updated: 16.Mar.2019 2:52 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
375 that because I did not kill Jeremiah\Ndoes not mean that I won't kill you! นั่นเพราะฉันไม่ได้ฆ่าเจราไมอาห์\Nไม่ได้หมายความว่าฉันจะไม่ฆ่าคุณ!
      Updated: 16.Mar.2019 2:52 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
376 Selina... เซลิน่า...
      Updated: 15.Mar.2019 15:38 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
377 You killed my friend Tabitha. แกฆ่าเพื่อนฉันทาบิท่า
      Updated: 15.Mar.2019 15:38 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
378 You deserve to die. แกสมควารตาย
      Updated: 15.Mar.2019 15:38 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
379 Selina. เซลิน่า
      Updated: 15.Mar.2019 15:38 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
380 Just put the knife down. วางมีดลง
      Updated: 15.Mar.2019 15:38 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
381 Bruce needs you. บรูซต้องการเธอ
      Updated: 15.Mar.2019 15:38 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
382 I suppose I should thank you. ฉันน่าจะ ฉันควรขอบคุณแก
      Updated: 16.Mar.2019 2:52 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
383 Well, you could help me\Nto the Green Zone. งั้นแกช่วยฉัน\Nไปกรีนโซน
      Updated: 16.Mar.2019 2:52 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
384 Of course, it's that way. ได้เลย ทางนี้
      Updated: 16.Mar.2019 2:52 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
385 Jeremiah! เจเรไมอาห์
      Updated: 15.Mar.2019 15:38 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
386 Show yourself! ออกมา
      Updated: 15.Mar.2019 15:38 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
387 Ol! โอ!
      Updated: 15.Mar.2019 15:38 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
388 Hola,{\i1}Bruce.{\i0} ไง,{\i1}บรูซ{\i0}
      Updated: 15.Mar.2019 15:38 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
389 {\i1}Well, here we are,{\i0} {\i1}เยี่ยม พร้อมหน้า{\i0}
      Updated: 16.Mar.2019 2:52 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
390 {\i1}the theater where\Nyour mommy and daddy took you to see{\i0} {\i1}ในโรงหนังที่ ๆ \Nพ่อแม่นายพานายมาดู{\i0}
      Updated: 16.Mar.2019 2:52 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
391 The Mark of Zorro. หน้ากากโซโล
      Updated: 16.Mar.2019 2:52 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
392 {\i1}Ha-ha!{\i0}
      Updated: 15.Mar.2019 15:38 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
393 {\i1}I had heard you were obsessed\Nwith this man as a child.{\i0} {\i1}ฉันได้ยินมาว่านายหมกมุ่น\Nอยู่กับชายคนนี้ตั้งแต่ยังเด็ก{\i0}
      Updated: 16.Mar.2019 2:52 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
394 {\i1}I wonder what it was that\Nintrigued you so.{\i0} {\i1}ฉันสงสัยว่าอะไรมันทำให้นายทึ่ง{\i0}
      Updated: 16.Mar.2019 2:52 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
395 {\i1}Was it the fact that he struck fear\Ninto the heart of his enemy?{\i0} {\i1}จริงที่ว่าเขาฝั่งความกลัว\Nลงไปในใจของศัตรูของเขาหรือ? {\ i0}
      Updated: 16.Mar.2019 2:52 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
396 {\i1}En garde!{\i0} {\i1}แวนการ์ด!{\i0}
      Updated: 18.Mar.2019 15:28 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
397 {\i1}Take that!{\i0} {\i1}เอานี่ไป!{\i0}
      Updated: 18.Mar.2019 15:28 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
398 {\i1}Vagabond.{\i0} {\i1}คนจรจัด{\i0}
      Updated: 18.Mar.2019 15:28 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
399 {\i1}But...{\i0} {\i1}แต่...{\i0}
      Updated: 15.Mar.2019 15:38 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
400 {\i1}Perhaps the movie\Nwas a bit too effective.{\i0} {\i1}บางทีหนัง\Nมีประสิทธิภาพมากเกินไปหน่อย{\i0}
      Updated: 16.Mar.2019 2:52 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | Next>>


:: Download Subtitles ::