|



 


Gotham.S05E07.Ace.Chemicals.720p [En]



99.32% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [puy69]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
1 Go, go! ไป ไป
      Updated: 14.Mar.2019 0:59 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
2 -Which way?\N-Wait. -ทางไหน?\N -เดี๋ยว
      Updated: 14.Mar.2019 0:59 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
3 General, you were the ones\Nwho let Walker operate นายพล คุณคือคนที่ปล่อยให้วอล์คเกอร์ทำงาน
      Updated: 14.Mar.2019 1:28 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
4 right under your noses. ใต้จมูกของคุณ
      Updated: 14.Mar.2019 1:28 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
5 Now you're telling me\Nshe evaded capture? ตอนนี้คุณกำลังบอกผมว่าหล่อนหลบหนีการจับกุม?
      Updated: 15.Mar.2019 21:03 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
6 {\i1}I understand your frustration.{\i0} {\i1}ผมเข้าใจว่าคุณหงุดหงิด{\i0}
      Updated: 14.Mar.2019 0:59 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
7 Have you at least determined\Nwhy she did what she did? อย่างน้อยช่วยบอกผมหน่อยว่าทำไมเธอถึงทำอย่างนั้น
      Updated: 15.Mar.2019 21:08 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
8 {\i1}Not yet.{\i0} ยังบอกไม่ได้
      Updated: 15.Mar.2019 21:08 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
9 Look, bottom line, อย่างน้อย
      Updated: 15.Mar.2019 21:46 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
10 Walker and Dorrance\Nare out of the picture. วอล์คเกอร์และดอร์แรนซ์ออกไปพ้นทางแล้ว
      Updated: 15.Mar.2019 21:46 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
11 What else is standing\Nin the way of reunification? ยังเหลืออะไรที่ขวางการช่วยเหลืออีก
      Updated: 15.Mar.2019 21:46 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
12 {\i1}Nothing. I'm recommending\Nwe begin the process immediately.{\i0} ไม่มี ผมแนะนำให้เริ่มตอนนี้เลย
      Updated: 15.Mar.2019 21:50 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
13 There have been a lot of promises\Nfrom across the river. มีสัญญามากมายจากทางแผ่นดินใหญ่
      Updated: 15.Mar.2019 21:50 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
14 {\i1}But unlike Walker, or whoever she is,\NI have the authority to take action.{\i0} {\i1}แต่ไม่เหมือนวอล์คเกอร์หรืออะไรก็ตามที่หล่อนเป็น\Nผมมีอำนาจที่จะปฏิบัติการ
      Updated: 14.Mar.2019 1:28 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
15 {\i1}Unless something happens\Nto destabilize Gotham again,{\i0} {\i1}เว้นแต่จะมีบางอย่างเกิดขึ้น\N เพื่อทำให้ก็อตแธมสั่นไหวอีกครั้ง{\i0}
      Updated: 14.Mar.2019 1:28 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
16 {\i1}this nightmare is about to end.{\i0} {\i1}ฝันร้ายนี้มันกำลังจะจบ{\i0}
      Updated: 14.Mar.2019 1:01 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
17 {\i1}Think he's for real?{\i0} {\i1}คิดว่าเขาพูดจริงเหรอ?{\i0}
      Updated: 14.Mar.2019 1:28 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
คิดว่าเขาพูดจริงเหรอ
      Updated: 15.Mar.2019 21:08 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
18 I'll believe it when it happens. ฉันจะเชื่อเมื่อมันเกิดขึ้น
      Updated: 14.Mar.2019 1:01 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
19 I take it your search party\Ndidn't find Alfred. ทีมค้นหาหาอัลเฟรดไม่เจอสินะ
      Updated: 15.Mar.2019 23:27 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
20 Neither hide nor hair. ไม่มีร่องรอยเลย
      Updated: 14.Mar.2019 21:07 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
21 Pennyworth vanished five days ago.\NIt ain't looking good. เพนนีเวิร์ธหายไป 5 วันก่อน\Nฟังดูไม่ค่อยดีนะ
      Updated: 14.Mar.2019 1:01 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
22 How's Bruce? บรูซเป็นไงบ้าง?
      Updated: 14.Mar.2019 0:59 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
23 He's been pulling double shifts\Non the search parties. เขาอยู่ตรงนั้นมา 2 กะแล้ว
      Updated: 15.Mar.2019 23:27 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
24 Kid's dead on his feet. เด็กนั่นไม่ยอมเลิกเลย
      Updated: 15.Mar.2019 23:27 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
25 I want to search this area next. ผมต้องการค้นพื้นที่นี้ต่อไป
      Updated: 14.Mar.2019 0:59 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
26 There are whole blocks\Nof abandoned buildings. ที่นี่มีทั้งตึก\N อาคารที่ถูกทิ้งร้าง
      Updated: 14.Mar.2019 0:59 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
27 I'll get a squad right on it. ฉันจะเอาทีมไป
      Updated: 14.Mar.2019 0:59 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
28 Give me five minutes, I'll be ready. ขอ 5 นาที ให้ผมเตรียมพร้อม
      Updated: 14.Mar.2019 0:59 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
29 No. ไม่
      Updated: 14.Mar.2019 0:59 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
30 -You're not going out.\N-No, Jim. -นายจะไม่ออกไป\N-ไม่น่ะ จิม
      Updated: 14.Mar.2019 0:59 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
31 You need your rest.\NI'm not cutting you out, นายต้องพักบ้าง\Nฉันไม่ได้เอานายออก
      Updated: 14.Mar.2019 0:59 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
32 but I need you sharp,\Nnot a liability. แต่ฉันต้องการให้นายพร้อม ไม่ใช่เป็นตัวถ่วง
      Updated: 15.Mar.2019 23:42 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
33 I just don't understand\Nwhat could've happened. ผมแค่ไม่เข้าใจ\Nว่าเกิดอะไรขึ้น
      Updated: 14.Mar.2019 0:59 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
34 Neither do I. ฉันก็ไม่เช่นกัน
      Updated: 14.Mar.2019 0:59 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
35 But I know that Alfred Pennyworth\Ncan take care of himself. แต่ฉันรู้ว่าอัลเฟรด เพนนีเวิร์ธ\Nสามารถดูแลตัวเองได้
      Updated: 14.Mar.2019 0:59 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
36 I'll send for you if I hear anything. ฉันจะติดต่อไปถ้าไปได้อะไร
      Updated: 14.Mar.2019 0:59 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
37 -Kid's tough.\N-Yeah. -เด็กดื้อ\N-ใช่
      Updated: 14.Mar.2019 0:59 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
38 In other goodish news,\NHarper radioed. มีข่าวดี\Nฮาร์เปอร์วิทยุมา
      Updated: 16.Mar.2019 0:58 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
39 -Her squad found something.\N-What? -ทีมของเธอพบบางอย่าง\N-อะไรนะ?
      Updated: 14.Mar.2019 1:28 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
40 It's weird. แม่งโคตรแปลก
      Updated: 14.Mar.2019 0:59 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
41 Four men. ชายสี่คน
      Updated: 14.Mar.2019 0:59 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
42 Looks like they breathed in\Nsome sort of chemical agent. ดูเหมือนพวกเขาจะสูดดม\Nสารเคมีบางอย่าง
      Updated: 14.Mar.2019 0:59 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
43 I'm thinking airborne. ฉันคิดว่าทหารอากาศ
      Updated: 14.Mar.2019 0:59 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
44 And the Z's on their bodies? และ ตัว Z บนตัวพวกเขา?
      Updated: 14.Mar.2019 0:59 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
45 Carved into them\Nbefore the time of death. ถูกสักบนตัวก่อนที่จะตาย
      Updated: 14.Mar.2019 0:59 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
46 Check out the mustache. ดูหนวดซิ
      Updated: 14.Mar.2019 0:59 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
47 Fake. ปลอม
      Updated: 14.Mar.2019 0:59 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
48 Seems like they escaped from here. ดูเหมือนว่าพวกเขาหนีออกมาจากที่นี่
      Updated: 14.Mar.2019 0:59 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
49 A film set. ฉากหนัง
      Updated: 16.Mar.2019 0:58 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
50 I said it was weird. ฉันบอกแล้วว่ามันแปลก
      Updated: 14.Mar.2019 0:59 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | Next>>


:: Download Subtitles ::