|



 


Gotham.S05E06.13.Stitches.720p [En]



100% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [puy69]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
451 I've done all I can in Gotham. ฉันทำทุกอย่างที่ทำได้ในก็อตแธมหมดแล้ว
      Updated: 13.Mar.2019 8:21 by soraaki Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
452 Some things twice. บางอย่างถึงสองครั้ง
      Updated: 13.Mar.2019 8:21 by soraaki Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
453 There's nothing left\Nfor me here anymore. มันไม่เหลืออะไรให้ฉันอีกแล้ว
      Updated: 13.Mar.2019 8:21 by soraaki Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
454 I want in. ฉันอยากไปด้วย
      Updated: 13.Mar.2019 8:21 by soraaki Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
455 I can't even walk around the city ฉันเดินไปไหนมาไหนในเมืองนี้
      Updated: 13.Mar.2019 8:21 by soraaki Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
456 without some low life\Ntrying to take me out, โดยไม่มีพวกคนชั่วมาไล่ฆ่าฉันไม่ได้ด้วยซ้ำ
      Updated: 13.Mar.2019 8:21 by soraaki Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
457 just so he can up his cred. เพื่อที่มันจะได้มีชื่อเสียง
      Updated: 14.Mar.2019 20:03 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
458 I don't wanna be the person\Nwho killed Jeremiah Valeska. ฉันไม่อยากเป็นคนที่ฆ่าเจเรไมอาห์ วาเลสก้าได้
      Updated: 13.Mar.2019 8:21 by soraaki Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
459 I just wanna be myself. ฉันแค่อยากเป็นตัวเอง
      Updated: 13.Mar.2019 8:21 by soraaki Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
460 And I can't do that\Nin Gotham anymore. และฉันเป็นแบบนั้นในก็อตแธมไม่ได้อีกแล้ว
      Updated: 13.Mar.2019 8:21 by soraaki Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
461 My heart weeps for you. หัวใจของฉันร่ำไห้เพื่อคุณ
      Updated: 14.Mar.2019 2:06 by Real_MasterFiat Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
462 But, no. แต่ไม่
      Updated: 13.Mar.2019 8:21 by soraaki Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
463 What if I could get us out of here? แล้วถ้าฉันพานายออกไปจากที่นี่ได้ล่ะ
      Updated: 13.Mar.2019 8:21 by soraaki Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
464 You do that, I will cut you in. ถ้าทำได้ ฉันจะให้เธอไปด้วย
      Updated: 13.Mar.2019 8:21 by soraaki Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
465 Fifty-fifty. 50-50
      Updated: 13.Mar.2019 8:21 by soraaki Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
466 Ten percent. 10 เปอร์เซ็นต์
      Updated: 13.Mar.2019 8:21 by soraaki Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
467 And I won't murder you\Nonce we reach the mainland. และฉันจะไม่ฆ่าเธอทันทีที่ถึงแผ่นดินใหญ่
      Updated: 13.Mar.2019 8:21 by soraaki Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
468 Deal. ตกลง
      Updated: 13.Mar.2019 8:21 by soraaki Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
469 Selina, wait! เซลิน่า เดี๋ยว!
      Updated: 13.Mar.2019 8:21 by soraaki Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
470 She said anything\Nin the room could be a bomb, เธอบอกว่าทุกอย่างในห้องอาจเป็นระเบิด
      Updated: 13.Mar.2019 8:21 by soraaki Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
471 not the room itself. ไม่ใช่ตัวห้อง
      Updated: 13.Mar.2019 8:21 by soraaki Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
472 Did you know that the whole time? นี่เธอรู้มาตลอดเลยหรอ
      Updated: 13.Mar.2019 8:21 by soraaki Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
473 Just thought of it. แค่เพิ่งนึกออก
      Updated: 13.Mar.2019 8:21 by soraaki Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
474 We should hurry before\Nshe gets away with all our stuff. เราน่าจะรีบนะก่อนที่เธอจะ\Nหนีไปพร้อมของของเรา
      Updated: 13.Mar.2019 8:21 by soraaki Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
475 Don't worry. She won't get far. ไม่ต้องห่วง มันไปไหนได้ไม่ไกลหรอก
      Updated: 13.Mar.2019 8:21 by soraaki Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
476 Alvarez, take Lee to my office. อัลวาเรซ พาเธอไปห้องทำงานฉัน
      Updated: 13.Mar.2019 8:21 by soraaki Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
477 I'll be right there. เดี๋ยวตามไป
      Updated: 13.Mar.2019 8:21 by soraaki Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
478 I gotta be honest with you, man. ฉันต้องพูดตรงๆ เลยนะเพื่อน
      Updated: 13.Mar.2019 8:29 by soraaki Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
479 I don't know how many more of these\Nclose calls this old heart can take. ไม่รู้ว่าหัวใจแก่ๆ ดวงนี้จะทนรับเรื่องพวกนี้\Nไปได้อีกมากแค่ไหน
      Updated: 13.Mar.2019 8:29 by soraaki Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
480 We were able to transmit\Nthe audio logs, พวกเราส่งคลิปเสียงไปแล้ว
      Updated: 13.Mar.2019 8:29 by soraaki Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
481 but until I hear back\Nfrom my contacts, แต่เราจะไม่รู้ว่ามันถึงมือผู้ติดต่อของฉันหรือยัง
      Updated: 13.Mar.2019 8:29 by soraaki Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
482 I won't know if they received them. จนกว่าพวกเขาจะติดต่อกลับมา
      Updated: 13.Mar.2019 8:29 by soraaki Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
483 Well, if they did, they'll probably\Nhave a lot of questions. ก็นะ ถ้าเขาได้รับมันแล้ว\Nอาจจะมีคำถามเพียบเลยก็ได้
      Updated: 13.Mar.2019 8:29 by soraaki Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
484 We'll spend the night and help out. เราจะอยู่ช่วยคืนนี้
      Updated: 14.Mar.2019 20:32 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
485 Alfred, can you go back to the\Napartment and grab what you can? อัลเฟรด คุณช่วยกลับไปที่คฤหาสน์\Nแล้วหยิบของที่พอเอามาได้มาได้ไหม
      Updated: 13.Mar.2019 8:29 by soraaki Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
486 Certainly, Master Bruce. ได้ครับ คุณหนูบรูซ
      Updated: 13.Mar.2019 8:29 by soraaki Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
487 Thanks, Bruce. ขอบใจนะ บรูซ
      Updated: 13.Mar.2019 8:29 by soraaki Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
488 The next time I get the short straw,\NI'm just gonna walk into traffic. ครั้งหน้าถ้าฉันอีก จะไปที่บาร์นะ
      Updated: 14.Mar.2019 20:32 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
489 Where has Lee been this whole time? ตลอดเวลามานี้ ลีไปอยู่ไหนมา
      Updated: 13.Mar.2019 8:29 by soraaki Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
490 I don't know. ไม่รู้สิ
      Updated: 13.Mar.2019 8:29 by soraaki Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
491 But I'm not gonna wait around\Nto watch their touching reunion. แต่ฉันคงไม่อยู่ชมฉากกลับมาพบกันหรอก
      Updated: 14.Mar.2019 20:32 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
492 What is happening here? ที่นี่มันเกิดอะไรขึ้น
      Updated: 13.Mar.2019 8:29 by soraaki Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
493 I don't know where to start. ผมไม่รู้จะเริ่มจากตรงไหน
      Updated: 13.Mar.2019 8:29 by soraaki Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
494 When I didn't hear from you,\NI'd hoped you'd gotten out of Gotham. พอผมไม่ได้ยินข่าวคราวของคุณ\Nผมก็หวังว่าคุณจะออกจากก็อตแธมไปแล้ว
      Updated: 13.Mar.2019 8:29 by soraaki Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
495 The last thing that I remember\Nis Jeremiah destroying the bridges. เรื่องสุดท้ายที่ฉันจำได้คือ\Nเจเรไมอาห์ระเบิดสะพาน
      Updated: 13.Mar.2019 8:29 by soraaki Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
496 -That was over three months ago.\N-Three months? Oh, my God. - นั่นมันก็สามเดือนกว่าแล้ว \N -สามเดือนหรอ? โอ้ พระเจ้า
      Updated: 13.Mar.2019 8:29 by soraaki Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
497 You don't remember anything? คุณจำอะไรไม่ได้เลยหรอ
      Updated: 13.Mar.2019 8:29 by soraaki Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
498 I'm trying. ฉันพยายามอยู่
      Updated: 13.Mar.2019 8:29 by soraaki Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
499 Right before the bridges came down,\Nyou said you were leaving the city. ก่อนที่สะพานจะถล่ม คุณบอกว่าคุณกำลังจะไปจากเมืองนี้
      Updated: 13.Mar.2019 8:29 by soraaki Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
500 Why didn't you? ทำไมคุณไม่ไป
      Updated: 13.Mar.2019 8:29 by soraaki Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | Next>>


:: Download Subtitles ::