|



 


Gotham.S05E06.13.Stitches.720p [En]



100% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [puy69]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
251 Okay, I'll play your game. โอเค ฉันจะเล่นตามเกมของนาย
      Updated: 12.Mar.2019 16:34 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
252 What are you doing? นายจะทำอะไร
      Updated: 11.Mar.2019 23:34 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
253 He's never gonna\Nlet you walk out of there. เขาไม่ปล่อยให้นายรอดจากที่นั่นแน่
      Updated: 11.Mar.2019 23:39 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
254 I don't recall volunteering\Nas a trading chit! ฉันจำไม่ได้ว่าอาสาเป็นสิ่งแลกเปลี่ยน
      Updated: 11.Mar.2019 23:39 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
255 He doesn't want Ed,\Nhe wants the chip. เขาไม่ต้องการเอ็ด เขาต้องการชิบ
      Updated: 11.Mar.2019 23:37 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
256 So, I'll give him the chip. เพราะงั้นฉันจะให้ชิบเขา
      Updated: 11.Mar.2019 23:37 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
257 Bruce, do you have any contacts\Nin the mainland press? บรูซ นายมีเส้นสายกับพวกสำนักข่าวบนแผ่นดินใหญ่บ้างไหม
      Updated: 11.Mar.2019 23:37 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
258 Several. หลายที่เลย
      Updated: 11.Mar.2019 23:34 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
259 What would it take\Nto broadcast the information ต้องใช้อะไรในการส่งข้อมูล
      Updated: 11.Mar.2019 23:34 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
260 from the chip to the mainland? จากชิบไปที่แผ่นดินใหญ่
      Updated: 11.Mar.2019 23:34 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
261 A transmitter, which I have. เครื่องส่งสัญญาน ซึ่งผมมีอยู่
      Updated: 12.Mar.2019 16:34 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
262 And a very large antenna,\Nwhich I do not. และเสาอากาศขนาดใหญ่ ที่ผมไม่มี
      Updated: 12.Mar.2019 16:34 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
263 I know where there's an antenna\Nin the Green Zone, ผมรู้ว่ามีเสาอากาศอยู่ในเขตสีเขียว
      Updated: 12.Mar.2019 16:34 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
264 but you're not gonna like it. แต่คุณคงจะไม่ชอบมัน
      Updated: 12.Mar.2019 16:34 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
265 The roof of the GCPD. ดาดฟ้าของจีซีพีดี
      Updated: 11.Mar.2019 23:34 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
266 Lee. ลี
      Updated: 11.Mar.2019 23:30 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
267 Harvey. ฮาร์วีย์
      Updated: 11.Mar.2019 23:30 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
268 Where the hell have you been?\NYou've been gone for months. เธอไปอยู่ที่ไหนมา เธอหายไปเป็นเดือน
      Updated: 11.Mar.2019 23:30 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
269 I don't know.\NI can't remember anything. ฉันไม่รู้ ฉันจำอะไรไม่ได้เลย
      Updated: 11.Mar.2019 23:30 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
270 -What happened to me?\N-I don't know. -เกิดอะไรขึ้นกับฉัน\N-ฉันไม่รู้
      Updated: 11.Mar.2019 23:34 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
271 But we're gonna figure it out.\NI promise. แต่เราจะหาคำตอบให้ได้ ผมสัญญา
      Updated: 12.Mar.2019 16:41 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
272 Let's go. ไปกันได้แล้ว
      Updated: 12.Mar.2019 16:41 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
273 It's gonna be okay. มันจะไม่เป็นไร
      Updated: 12.Mar.2019 16:41 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
274 {\i1}Eduardo just arrived.{\i0} เอดูอาโดพึ่งโผล่มา
      Updated: 12.Mar.2019 16:41 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
275 {\i1}He brought backup like we expected.\NTime to move.{\i0} -เขาพากำลังเสริมมาตามคาด\N-ได้เวลาไปแล้ว
      Updated: 12.Mar.2019 16:41 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
276 Copy that. รับทราบ
      Updated: 11.Mar.2019 23:30 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
277 Let's go. ไปกันเถอะ
      Updated: 11.Mar.2019 23:30 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
278 Jim, who are these people? จิม คนพวกนี้เป็นใคร
      Updated: 12.Mar.2019 16:41 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
279 I'm gonna get you out of here, Lee. ผมจะพาคุณออกจากที่นี่
      Updated: 12.Mar.2019 16:41 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
280 I'm not sure that's true, Jim. ฉันไม่แน่ใจว่ามันจะเป็นจริง
      Updated: 12.Mar.2019 16:41 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
281 It seems you forgot to bring someone. ดูเหมือนว่านายลืมพาใครมาด้วยนะ
      Updated: 12.Mar.2019 16:41 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
282 It's hard to make a swap\Nwhen you have nothing to trade. มันยากที่จะทำการแลกเปลี่ยนเมื่อไม่มีของแลกเปลี่ยน
      Updated: 12.Mar.2019 16:41 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
283 We both know\Nthis is really what you want. เราทั้งคู่รู้ดีว่านี่คือสิ่งที่นายต้องการ
      Updated: 12.Mar.2019 16:41 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
284 Proof that you and Walker\Nare responsible หลักฐานว่านายกับวอล์คเกออยู่เบื้องหลัง
      Updated: 12.Mar.2019 16:41 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
285 for the destruction of Haven, การทำลายฮาเวน
      Updated: 12.Mar.2019 16:41 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
286 and the murder of\Nhundreds of innocent people. และสังหารผู้บริสุทธิ์นับร้อย
      Updated: 12.Mar.2019 16:41 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
287 Now, let her go. ปล่อยเธอไปได้แล้ว
      Updated: 11.Mar.2019 23:34 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
288 Let me guess, ขอเดานะ
      Updated: 10.Mar.2019 23:41 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
289 you made a copy so you can do\Nthis little bit of theatrics for me. นายทำสำเนาไว้เพื่อจะมาทำแบบนี้ต่อหน้าฉัน
      Updated: 12.Mar.2019 16:49 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
290 I expected more from you, Jim. ฉันหวังมากกว่านี้จากนายนะ
      Updated: 12.Mar.2019 16:49 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
291 Three soldiers against one man\Nwithout a gun. ทหารสามนายสู้กับคนไร้อาวุธคนเดียว
      Updated: 12.Mar.2019 16:49 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
292 Sure you brought enough help? แน่ใจเหรอว่ามีคนพอ
      Updated: 12.Mar.2019 16:49 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
293 I don't need any help. ฉันไม่ต้องการตัวช่วย
      Updated: 12.Mar.2019 16:49 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
294 Is that why you sent Nygma\Nto do your dirty work? นั่นคือเหตุผลที่นายส่งนิกม่ามาทำงานสกปรกให้นายเหรอ
      Updated: 12.Mar.2019 16:49 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
295 So he could pick up your slack\Nlike I used to? ให้เขารับหน้าแทนนายเหมือนที่ฉันเคยทำ
      Updated: 12.Mar.2019 16:49 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
296 Still dining out on pulling me\Nfrom that burning truck. ยังวนกลับไปที่เรื่องดึงฉันออกจากซากรถบรรทุกอีก
      Updated: 12.Mar.2019 16:49 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
297 I carried more than my fair share.\NI was always the first man in. ฉันทำมากกว่าที่ต้องทำ ฉันบุกไปคนแรกเสมอ
      Updated: 12.Mar.2019 16:49 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
298 Your recklessness got people killed. ความใจร้อนของนายทำคนตาย
      Updated: 12.Mar.2019 16:49 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
299 I don't know what the hell\Nyou're talking about. ฉันไม่รู้ว่านายพูดเรื่องอะไร
      Updated: 10.Mar.2019 23:41 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
300 -Ramirez?\N-No. -รามิเรซ\N-ไม่
      Updated: 12.Mar.2019 16:49 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | Next>>


:: Download Subtitles ::