|



 


Gotham.S05E06.13.Stitches.720p [En]



100% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [puy69]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
201 Ow! โอ้
      Updated: 11.Mar.2019 23:09 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
202 Would you be careful? ระวังหน่อยได้ไหม
      Updated: 11.Mar.2019 23:09 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
203 If you'll stop moving,\Nthis will go a lot faster. ถ้าคุณหยุดขยับ มันจะเร็วขึ้นอีกเยอะ
      Updated: 11.Mar.2019 23:09 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
204 If you'd be more careful, ถ้านายระวังมากกว่านี้
      Updated: 12.Mar.2019 16:26 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
205 I wouldn't potato all the long legs\Nfrom the hidden spoon. ฉันจะไม่มันฝรั่งไปทั่วขาจากช้อนลับ
      Updated: 12.Mar.2019 16:26 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
206 What just happened? เกิดอะไรขึ้น
      Updated: 11.Mar.2019 23:11 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
207 I believe the chip is installed\Nagainst his speech center. ผมเชื่อว่าชิบถูกฝังไว้ที่สมองส่วนควบคุมการพูด
      Updated: 11.Mar.2019 23:11 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
208 Hmm. ฮืม
      Updated: 10.Mar.2019 23:31 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
209 Do it again. เอาอีกรอบซิ
      Updated: 10.Mar.2019 23:31 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
210 The human brain\Nis not a plaything, Ms. Kean. สมองคนไม่ใช่ของเล่น คุณคีน
      Updated: 10.Mar.2019 23:31 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
211 Please don't habituate\Nthe curtain rod. ช่วยอย่าทำให้มันติดเป็นนิสัยได้หรือเปล่า
      Updated: 12.Mar.2019 16:26 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
212 And... และ..
      Updated: 10.Mar.2019 23:32 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
213 Ah. อ้า
      Updated: 10.Mar.2019 23:32 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
214 Stay. นิ่งๆ
      Updated: 12.Mar.2019 16:26 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
215 There. How does that feel? นี่ไง รู้สึกยังไงบ้าง
      Updated: 12.Mar.2019 16:26 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
216 Peter Piper picked\Na peck of pickled peppers. Oh, God. ปีเตอร์ ไพเพอร์หยิบเศษขวดพริกไทย โอ้ พระเจ้า
      Updated: 12.Mar.2019 16:26 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
217 Thank you, Lucius. ขอบคุณ ลูเซียส
      Updated: 12.Mar.2019 16:26 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
218 So, what exactly\Nare we looking for? แล้ว เรากำลังมองหาอะไร
      Updated: 12.Mar.2019 16:26 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
219 Anything tying Walker or Eduardo\Nto destruction of Haven. อะไรก็ได้ที่มัดตัววอล์คเกอหรือเอดูอาโดกับหารทำลายฮาเวน
      Updated: 12.Mar.2019 16:26 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
220 Why would Walker kill\Nall of those people? ทำไมวอล์คเกอถึงฆ่าคนพวกนั้น
      Updated: 11.Mar.2019 23:11 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
221 That's what we have to find out. นั่นคือสิ่งที่เราต้องค้นหา
      Updated: 11.Mar.2019 23:24 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
222 Oh, yes. โอ้ ใช่เลย
      Updated: 11.Mar.2019 23:24 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
223 It appears the chip\Nretains an audio log ดูเหมือนว่าชิบนี่จะมีบันทึกเสียง
      Updated: 11.Mar.2019 23:24 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
224 of every verbal communication\Nwith Nygma while he was under. ของทุกการสื่อสารตอนที่นิกม่าถูกควบคุม
      Updated: 11.Mar.2019 23:24 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
225 There's some damage, บางส่วนเสียหาย
      Updated: 11.Mar.2019 23:24 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
226 but if the command to attack Haven\Nis still here, แต่ถ้าคำสั่งโจมตีฮาเวนยังอยู่ที่นี่
      Updated: 11.Mar.2019 23:24 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
227 I can trace it back to the computer\Nfrom which it originated. ผมสามารถแกะรอยกลับไปที่คอมพิวเตอร์ต้นทางได้
      Updated: 11.Mar.2019 23:24 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
228 It has to be Walker. นั่นต้องเป็นวอล์คเกอแน่ๆ
      Updated: 11.Mar.2019 23:24 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
229 They won't be able to sweep\Nthis under the rug anymore. พวกมันจะไม่สามารถปกปิดไว้ได้อีก
      Updated: 11.Mar.2019 23:24 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
230 Are you out there, Jim? อยู่นั่นหรือเปล่า จิม
      Updated: 11.Mar.2019 23:24 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
231 What do you want? นายต้องการอะไร
      Updated: 11.Mar.2019 23:24 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
232 We have someone here\Nwho wants to say hello. เรามีคนที่อยากบอกทักทายหน่อย
      Updated: 11.Mar.2019 23:24 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
233 {\i1}Jim, what's happening?{\i0} จิม เกิดอะไรขึ้น
      Updated: 10.Mar.2019 23:34 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
234 Lee? ลี?
      Updated: 10.Mar.2019 23:34 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
235 We found the Queen of The Narrows เราเจอราชินีแห่งแนร์โรว์
      Updated: 10.Mar.2019 23:34 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
236 in a rundown hidey-hole\Non the north side. ในรูเล็กๆทางฝั่งเหนือ
      Updated: 11.Mar.2019 23:15 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
237 Tell me, how many ex-fiancs\Ndo you have, anyway? ถามหน่อย นายมีแฟนเก่ากี่คนเนี่ย
      Updated: 11.Mar.2019 23:15 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
238 Leave her out of this.\NShe's not involved. อย่าเอาเธอมาเกี่ยวด้วย เธอไม่มีส่วนในเรื่องนี้
      Updated: 11.Mar.2019 23:15 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
239 {\i1}Ah, but she's a criminal.{\i0} อ้า แต่เธอเป็นอาชญากร
      Updated: 11.Mar.2019 23:15 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
240 And all criminals in Gotham\Nare now under a death sentence. และอาชญากรทุกคนในก็อตแธมตอนนี้ถูกตัดสินประหาร
      Updated: 12.Mar.2019 16:31 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
241 {\i1}What happens next is up to you.{\i0} จะเกิดอะไรขึ้นต่อไปก็ขึ้นอยู่กับนาย
      Updated: 12.Mar.2019 16:31 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
242 A trade, perhaps. การแลกเปลี่ยนเป็นไง
      Updated: 11.Mar.2019 23:15 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
243 Lee Thompkins for Ed Nygma. ลี ทอมกินส์กับเอ็ด นิกม่า
      Updated: 11.Mar.2019 23:15 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
244 Fine. ก็ได้
      Updated: 11.Mar.2019 23:18 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
245 Good. Bring Nygma to the GCPD, now. ดี พานิกม่ามาที่จีซีพีดีเด๊๋ยวนี้เลย
      Updated: 11.Mar.2019 23:18 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
246 No, we meet at Haven. ไม่ เราไปเจอกันที่ฮาเวน
      Updated: 11.Mar.2019 23:18 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
247 I want you to see the carnage\Nyou've caused. ฉันต้องการให้นายเห็นสิ่งที่นายทำลงไป
      Updated: 11.Mar.2019 23:18 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
248 {\i1}Always so emotional.{\i0} เจ้าอารมณ์จริงนะ
      Updated: 11.Mar.2019 23:18 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
249 That's not how wars are won, Jim. นั่นไม่ใช่วิธีชนะสงคราม จิม
      Updated: 12.Mar.2019 16:31 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
250 Those are my terms.\NTake it, or leave it. นั่นคือเงื่อนไขของฉัน ยอมรับซะไม่ก็ไม่เจรจา
      Updated: 11.Mar.2019 23:18 by savezero Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | Next>>


:: Download Subtitles ::