|



 


Game.of.Thrones.S05.E08 [En]



85.31% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [chutchaikp]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
451 Wildlings killed\Nmy mom and dad. คนเถื่อนสังหารพ่อแม่ข้า
      Updated: 16.Mar.2019 18:21 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
452 They killed everyone\Nin my village. ฆ่าล้างหมู่บ้านข้า
      Updated: 16.Mar.2019 18:21 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
453 We've been\Nfighting them for years. เราสู้กับพวกเขามานาน
      Updated: 16.Mar.2019 18:21 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
454 {\i1}This wasn't a fight.{\i0} นั่นไม่ใช่การต่อสู้
      Updated: 16.Mar.2019 18:21 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
455 We were farmers\Nand they slaughtered us. เราเป็นชาวไร่ พวกมันฆ่าล้างพวกเรา
      Updated: 16.Mar.2019 18:21 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
456 So why is he saving them? แล้วทำไมต้องช่วยพวกมัน
      Updated: 16.Mar.2019 18:21 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
457 Wildlings are people. คนเถื่อนก็เป็นคน
      Updated: 16.Mar.2019 18:21 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
458 Just like us, there are good ones\Nand bad ones. ก็เหมือนเรา มีทั้งคนดี คนเลว
      Updated: 16.Mar.2019 18:21 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
459 The one he's travelling with,\Nthe one with the red beard, คนที่เขาร่วมทางด้วย เจ้าคนเคราแดงนั่น
      Updated: 16.Mar.2019 18:21 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
460 he led the raid\Non my village. เป็นคนปล้นสะดมหมู่บ้านข้า
      Updated: 16.Mar.2019 18:21 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
461 - {\i1}Oh, Olly.{\i0}\N- How can he trust him? โอ ออลลี /จะไว้ใจมันได้ไง
      Updated: 16.Mar.2019 18:21 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
462 I've seen the army\Nof the dead. ข้าได้เห็นซากทัพมาแล้ว
      Updated: 16.Mar.2019 18:21 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
463 {\i1}I've seen{\i0}\N{\i1}the white walkers.{\i0} ข้าได้เห็นไวท์วอล์กเกอร์มาแล้ว
      Updated: 16.Mar.2019 18:21 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
464 And they're coming for us,\Nfor all the living. มันจะมาล่าเรา ล่าสิ่งมีชีวิตทั้งมวล
      Updated: 16.Mar.2019 18:21 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
465 And when it's time, แล้วเมื่อถึงเวลา
      Updated: 16.Mar.2019 18:21 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
466 we'll need every\Nlast man we can find. เราต้องการคนทุกคนที่หาได้
      Updated: 16.Mar.2019 18:21 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
467 But what if we let\Nthe wildlings through the gates แต่ถ้าเราปล่อยคนเถื่อนผ่านประตู
      Updated: 16.Mar.2019 18:21 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
468 and they cut our throats\Nwhile we sleep? แล้วมันมาปาดคอเราคาเตียงล่ะ
      Updated: 16.Mar.2019 18:21 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
469 Jon's taking a risk,\Nbut he has to. จอนกำลังเดิมพัน เขาจำเป็น
      Updated: 16.Mar.2019 18:21 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
470 We don't stand\Na chance otherwise. ไม่งั้นเราไม่มีทางรอดเลย
      Updated: 16.Mar.2019 18:21 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
471 {\i1}Sometimes a man{\i0}\N{\i1}has to make hard choices,{\i0} บางครั้งบุรุษ ก็ต้องตัดสินใจ
      Updated: 16.Mar.2019 18:21 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
472 {\i1}choices that might look{\i0}\N{\i1}wrong to others,{\i0} ทำสิ่งที่คนอื่นอาจมองว่าผิด
      Updated: 16.Mar.2019 18:21 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
473 {\i1}but you know are right{\i0}\N{\i1}in the long run.{\i0} แต่เรารู้ว่าในระยะยาม มันเป็นสิ่งถูกต้อง
      Updated: 16.Mar.2019 18:21 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
474 You believe that? ท่านเชื่ออย่างนั้นเหรือ
      Updated: 16.Mar.2019 18:21 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
475 With all my heart. เชื่อหมดหัวใจ
      Updated: 16.Mar.2019 18:21 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
476 {\i1}Try not to worry, Olly.{\i0} อย่าห่วงเลย ออลลี่
      Updated: 16.Mar.2019 18:21 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
477 I've been worrying\Nabout Jon for years. ข้าเองก็ห่วงจอนมาเป็นปี
      Updated: 16.Mar.2019 18:21 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
478 He always comes back. สุดท้ายเขาก็กลับมาทุกที
      Updated: 16.Mar.2019 18:21 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
479 ( wind howling ) Translate:
480 ( men grunting ) Translate:
481 Ranger:\N{\i1}Turn us about!{\i0} กลับลำเรือ
      Updated: 16.Mar.2019 18:21 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
482 You trust me,\NJon Snow? ไว้ใจข้ารึ จอน สโนว์
      Updated: 16.Mar.2019 18:21 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
483 Does that\Nmake me a fool? ข้าเป็นไอ้โง่รึเปล่า
      Updated: 16.Mar.2019 18:21 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
484 We're fools\Ntogether now. เราเป็นทีมโง่ด้วยกันแล้ว
      Updated: 16.Mar.2019 18:21 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
485 {\i1}( man whistles ){\i0} Translate:
486 Lord of Bones. ลอร์ดกระดูก
      Updated: 16.Mar.2019 18:21 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
487 Been a long time. ไม่เจอเสียนาน
      Updated: 16.Mar.2019 18:21 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
488 Last time I saw you,\Nthe little crow was your prisoner. เจอกันครั้งก่อน ไอ้อีกานี่เป็นนักโทษเอ็ง
      Updated: 16.Mar.2019 18:21 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
489 The other way around now.\NWhat happened? ท่าจะสลับกันแล้ว เกิดอะไรขึ้นว่ะ
      Updated: 16.Mar.2019 18:21 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
490 War. สงคราม
      Updated: 16.Mar.2019 18:21 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
491 War?\NYou call that a war? สงครามรึ นั่นเรียกว่าสงครามรึ
      Updated: 16.Mar.2019 18:21 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
492 The greatest army\Nthe North has ever seen ทัพยิ่งใหญ่อย่างที่ชาวเหนือไม่เคยเห็น
      Updated: 16.Mar.2019 18:21 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
493 cut to pieces\Nby some southern king. ถูกราชาชาวใต้สับเป็นชิ้นๆ
      Updated: 16.Mar.2019 18:21 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
494 We should gather\Nthe elders, เราควรรวมผู้อาวุโส
      Updated: 16.Mar.2019 18:21 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
495 find somewhere\Nquiet to talk. แล้วหาที่เงียบๆ คุยกัน
      Updated: 16.Mar.2019 18:21 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
496 You don't give\Nthe orders here. ที่นี่ เอ็งไม่มีสิทธิ์ออกคำสั่ง
      Updated: 16.Mar.2019 18:21 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
497 I'm not giving an order. ข้าไม่ได้สั่ง
      Updated: 16.Mar.2019 18:21 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
498 Why aren't you\Nin chains? ทำไมเอ็งไม่ถูกล่ามโซ่
      Updated: 16.Mar.2019 18:21 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
499 He's not my prisoner. เขาไม่ใช่นักโทษ
      Updated: 16.Mar.2019 18:21 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
500 No? ไม่ใช่รึ
      Updated: 16.Mar.2019 18:21 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | Next>>


:: Download Subtitles ::