|



 


Green.Book.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM] [En]



9.87% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [Nungsub]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
851 For luck, maybe. เอาไว้นำโชค,คงประมาณนั้นแหละ
      Updated: 27.Feb.2019 7:20 by Pray6425 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
852 A lucky rock. หินนำโชค
      Updated: 27.Feb.2019 7:12 by Pray6425 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
853 - Yeah.\N- Let me see it. ใช่.\N-ขอฉันดูหน่อยสิ
      Updated: 27.Feb.2019 7:12 by Pray6425 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
854 Mm-mm. อืมมมม
      Updated: 27.Feb.2019 7:13 by Pray6425 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
855 Take it back and pay for it. เอาคืนไปแล้วจ่ายเงินด้วยนะ
      Updated: 27.Feb.2019 7:14 by Pray6425 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
856 I told you that kraut\Nwas a snake. Translate:
857 Rats me out for something\NI didn't even do! Translate:
858 Pay for the stone, Tony;\Nyou'll feel better. จ่ายเงินซะโทนี่\N-คุณจะรู้สึกดีขึ้น
      Updated: 27.Feb.2019 7:24 by Pray6425 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
859 I feel fine. And I ain't paying\Nfor no regular rock ฉันสบายดีและอีกอย่างฉันจะไม่จ่ายเงินเพื่อซื้อก้อนหินธรรมดานี้หรอก
      Updated: 27.Feb.2019 7:26 by Pray6425 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
860 I found in the dirt. Translate:
861 Do not drive, Mr. Vallelonga. Translate:
862 Put it back. Translate:
863 - Feel better?\N- No. Translate:
864 If you'd like, Tony,\NI'd happily buy you the stone. ถ้าคุณชอบนะ,โทนี่,\Nฉันยินดีที่จะซื้อหินก้อนนี้ให้คุณ
      Updated: 27.Feb.2019 8:36 by Pray6425 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
865 Don't bother.\NYou took all the fun out of it. Translate:
866 Excuse me. Sir. Translate:
867 I'm with the band. ฉันมากับวงดนตรี
      Updated: 27.Feb.2019 17:14 by Pray6425 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
868 You're all set up. Translate:
869 This isn't the piano, right? Translate:
870 That's it. Translate:
871 It ain't a Steinway. Translate:
872 So what? Translate:
873 Dr. Shirley only plays\Non Steinway grand pianos. Translate:
874 It's in his written contract. Translate:
875 Who's Dr. Shirley? Translate:
876 Dr. Shirley.\NThe Don Shirley Trio. Translate:
877 They're playing tonight. Translate:
878 Does it really matter? Translate:
879 Yeah, it does.\NIt's in his contract. Translate:
880 Come on, man.\NMan, these coons Translate:
881 can play on anything\Nyou put in front of them. Translate:
882 But it's a piece of shit. Translate:
883 And there's garbage in there. Translate:
884 So take it out. เอามันออกไป
      Updated: 27.Feb.2019 8:38 by Pray6425 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
885 What'd you say? คุณพูดว่าอะไรนะ?
      Updated: 27.Feb.2019 7:15 by Pray6425 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
886 You heard me. คุณได้ยินแล้วนิ
      Updated: 27.Feb.2019 7:15 by Pray6425 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
887 Hey. You got two, three hours. Translate:
888 Just get\Na clean Steinway in here. Translate:
889 Oh, there ain't a Steinway\Non campus. Translate:
890 Not my problem. Translate:
891 I bet\Nthere's not two Steinways Translate:
892 in the whole state of Indiana. Translate:
893 I guess you'd better move\Nyour ass, then. Translate:
894 Who you think you're\Ntalking to, greaseball? Translate:
895 {\i1}Dear Dolores:{\i0} โดโลเลส ที่รัก
      Updated: 27.Feb.2019 7:18 by Pray6425 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
896 {\i1}This morning\NI had steak and eggs{\i0} เมื่อเช้านี้\Nฉันกินสเต็กกับไข่
      Updated: 27.Feb.2019 7:30 by Pray6425 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
897 {\i1}for breakfast.{\i0} เป็นมื้อเช้า
      Updated: 27.Feb.2019 7:28 by Pray6425 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
898 {\i1}The band has been playing\Nat very ritzy joints.{\i0} Translate:
899 {\i1}Dr. Shirley and I\Nare getting along pretty good.{\i0} Translate:
900 {\i1}But sometimes\NI think he gets sad,{\i0} Translate:
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | Next>>


:: Download Subtitles ::