|



 


Green.Book.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM] [En]



9.87% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [Nungsub]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
101 Take this. เอานี่ไปสิ
      Updated: 28.Feb.2019 15:18 by ฺBeep_q Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
102 Put it in your kick. เก็บไว้เวลาจำเป็นไง
      Updated: 2.Mar.2019 18:44 by bigpao Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
103 No, no, thanks. ไม่, ไม่เป็นไรครับ
      Updated: 28.Feb.2019 17:10 by DEV999 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
104 It was a pleasure,\NMr. Loscudo, really. แค่นี้ก็เป็นเกียรติแล้ว,\Nคุณลอสคิวโด้,
      Updated: 28.Feb.2019 17:10 by DEV999 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
105 Bullshit. Take it. ไร้สาระ. รับไป
      Updated: 28.Feb.2019 17:10 by DEV999 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
106 And from now on, you don't\Ncall me "Mr. Loscudo." และต่อจากนี้, นายห้าม\Nเรียกฉัน "คุณลอสคิวโด้."
      Updated: 28.Feb.2019 17:10 by DEV999 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
107 You hear me? ได้ยินไหม?
      Updated: 28.Feb.2019 17:10 by DEV999 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
108 I'm your pal, Gio. ฉันคือเพื่อนนาย, จีโอ้.
      Updated: 28.Feb.2019 17:10 by DEV999 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
109 One early morning Translate:
110 As I was walking Translate:
111 I met a woman Translate:
112 We started talking Translate:
113 I took her home\Nto get a few nips Translate:
114 But all I had\Nwas a mint julep Translate:
115 One mint julep Translate:
116 Was the cause of it all Translate:
117 Ooh Translate:
118 I don't remember Translate:
119 Just how it started Translate:
120 But all I know is Translate:
121 We should have parted Translate:
122 I stole a kiss\Nand then another Translate:
123 I didn't mean to Translate:
124 Take it further Translate:
125 One mint julep Translate:
126 Was the cause of it all Translate:
127 The lights were burning low Translate:
128 There in the parlor Translate:
129 When through\Nthe kitchen door Translate:
130 Up popped her father Translate:
131 He said, "I saw you when Translate:
132 "You kissed my daughter Translate:
133 "Gotta wed her right now Translate:
134 Or face a slaughter" Translate:
135 One mint julep Translate:
136 Was the cause of it all. Translate:
137 Morning. อรุณสวัสดิ์
      Updated: 2.Mar.2019 18:44 by bigpao Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
138 Good night. ราตรีสวัสดิ์
      Updated: 2.Mar.2019 18:44 by bigpao Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
139 One down, and\Nthe batter will be Roger Maris. Translate:
140 We need to get back in this. Translate:
141 The pitch\Nto Maris, curveball... Translate:
142 Come on, Roger. Come on. เร็วๆเข้า, โรเจอร์ เร็วๆเข้า
      Updated: 2.Mar.2019 18:44 by bigpao Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
143 Come on, Roger, hit one out! เร็วๆเข้า โรเจอร์ ตีให้ได้!
      Updated: 2.Mar.2019 18:44 by bigpao Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
144 - Let's do it!\N- Johnny, quiet. ทำให้ได้\N-จอนนี่,เงียบไปเลย
      Updated: 2.Mar.2019 18:44 by bigpao Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
145 - You're gonna jinx it.\N- Come on, Roger. นายจะทำให้ซวยนะ\N-เร็ว โรเจอร์
      Updated: 2.Mar.2019 18:44 by bigpao Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
146 - Come on.\N- Hey, Johnny. เร็วๆเข้าซิ\N-เฮ้ จอนนี่
      Updated: 2.Mar.2019 18:44 by bigpao Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
147 Think you could yell\Na little louder? นายคิดว่าจะตะโกน\Nได้ดังกว่านี้อีกไม๊
      Updated: 2.Mar.2019 18:44 by bigpao Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
148 - Maris is up.\N- Yeah, so am I now. มาร์ริสมาแล้ว\N-ช่าย ฉันก็เหมือนกัน
      Updated: 2.Mar.2019 18:44 by bigpao Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
149 What the hell all you guys\Ndoing here? พวกนายมาทำบ้าอะไรกันที่นี่?
      Updated: 2.Mar.2019 18:44 by bigpao Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
150 All right. เอาล่ะ
      Updated: 2.Mar.2019 18:44 by bigpao Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | Next>>


:: Download Subtitles ::