|



 


Game.of.Thrones.S05.E03 [En]



96.68% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [chutchaikp]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
651 The queen will be enraged. ราชินีคงพิโรธมากทีเดียว
      Updated: 19.Feb.2019 2:00 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
652 {\i1}Queen Margaery{\i0} adores Sansa. ราชินีมาร์เจอรี่เอ็นดูซานซ่า
      Updated: 19.Feb.2019 2:00 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
653 Cersei is Queen Mother, เซอร์ซี่เป็นมารดากษัตริย์
      Updated: 19.Feb.2019 2:00 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
654 a title whose importance\Nwanes with each passing day. ตำแหน่งที่ด้อยความสำคัญลงไปทุกวัน
      Updated: 19.Feb.2019 2:00 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
655 And yet she still has friends, อย่าลืมแล้ววกัน ว่านางยังคงมีสหาย
      Updated: 19.Feb.2019 2:00 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
656 men in important places whom\Nshe can ask for favors. สหายหลายคนที่นางขอความช่วยเหลือได้
      Updated: 19.Feb.2019 2:00 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
657 A message for you\Nfrom Cersei Lannister. สารถึงเจ้า จากเซอร์ซี่ แลนนิสเตอร์
      Updated: 19.Feb.2019 2:00 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
658 A rider arrived from the\NEyrie shortly before dawn. ม้าเร็วเดินทางมาจากเอียรี่ ก่อนฟ้าสางไม่นานนัก
      Updated: 19.Feb.2019 2:00 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
659 Apparently she thinks\Nyou're still in the Vale. ดูเหมือนนางยังคิดว่า ตอนนีี้เจ้าอยู่ที่เดอะเวล
      Updated: 19.Feb.2019 2:00 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
660 A message for me you say? ท่านบอกว่า สารถึงข้า
      Updated: 19.Feb.2019 2:00 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
661 Strange that the seal is broken. น่าแปลกที่ถูกเปิดอ่านแล้ว
      Updated: 19.Feb.2019 2:00 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
662 I'm sure you understand\Nmy position, Lord Baelish. ข้าว่าท่านน่าจะเข้าใจสถานการณ์ของข้าดี ลอร์ดเบลิช
      Updated: 19.Feb.2019 2:00 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
663 If you receive word in the\Nnight from the Queen Mother, หากท่านได้รับสารในตอนกลางคืน จากมารดากษัตริย์
      Updated: 19.Feb.2019 2:00 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
664 it does make me question\Nour new alliance. มันก็ทำให้ข้าสงสัยเรื่องพันธมิตรระหว่างเรา
      Updated: 19.Feb.2019 2:00 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
665 The Lannisters made you one of\Nthe great lords of Westeros, แลนนิสเตอร์ทำให้ท่านมีอำนาจขึ้นในเวสเทอรอส
      Updated: 19.Feb.2019 2:00 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
666 yet here you are in the\NNorth undermining them. กระนั้น ในตอนเหนือนี่ ท่านกลับบ่อนทำลายอำนาจพวกเขา
      Updated: 19.Feb.2019 2:00 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
667 Why gamble with your position? เหตุใดถึงยังทุ่มพนันในตำแหน่งเช่นนี้
      Updated: 19.Feb.2019 2:00 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
668 Every ambitious move\Nis a gamble. ทกุการเคลื่อนไหว ถือเป็นการพนัน
      Updated: 19.Feb.2019 2:00 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
669 You gambled when you drove a\Ndagger into Robb Stark's heart. ท่านเล่นพนันยามที่เสียบมีดทะลุหัวใจของร็อบบ์ สตาร์ค
      Updated: 19.Feb.2019 2:00 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
670 It appears that\Nyour gamble paid off. เห็นได้ชัดว่าผลออกมาอยู่ข้างท่าน
      Updated: 19.Feb.2019 2:00 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
671 You're Warden of the North. ท่านได้เป็นผู้คุ้มภัยทิศเหนือ
      Updated: 19.Feb.2019 2:00 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
672 I had Tywin Lannister's backing. ข้ามีไทวิน แลนนิสเตอร์หนุนหลัง
      Updated: 19.Feb.2019 2:00 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
673 Who supports me now?\NYou? แล้วตอนนี้ใครสนับสนุนข้าเล่า ท่านรึ
      Updated: 19.Feb.2019 2:00 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
674 The Eyrie is mine. เอียรี่เป็นของข้า
      Updated: 19.Feb.2019 2:00 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
675 The last time\Nthe lords of the Eyrie ครั้งสุดท้ายที่ลอร์ดแห่งเอียรี่ร่วมเป็นพันธมิตรกับลอร์ด
      Updated: 19.Feb.2019 2:00 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
676 formed an alliance\Nwith the lords of the North, ของแดนเหนือ
      Updated: 19.Feb.2019 2:00 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
677 they brought down the greatest\Ndynasty this world has ever known. พวกเขาทำาลายราชวงศ์ที่ยิ่งใหญ่ ที่สุดในโลกใบนี้รู้จัก
      Updated: 19.Feb.2019 2:00 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
678 I'd like to borrow\None of your birds. ข้าอยากยิมนกเรเวนท่านหน่อย
      Updated: 19.Feb.2019 2:00 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
679 Cersei will expect a reply. เซอร์ซีย่อมรอคำตอบอยู่
      Updated: 19.Feb.2019 2:00 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
680 I'd like to read the reply. ข้าอยากอ่านคำตอบนั้น
      Updated: 19.Feb.2019 2:00 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
681 I have to get out\Nof this wheelhouse. ข้าอยากจะออกจากบ้านรถเข็นนี่เสียที
      Updated: 19.Feb.2019 2:00 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
682 Volantis is a large city. โวแลนทิสเป็นเมืองใหญ่
      Updated: 19.Feb.2019 2:00 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
683 I have to get out\Nof this wheelhouse. ข้าอยากจะออกจากบ้านรถเข็นนี่เสียที
      Updated: 19.Feb.2019 2:00 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
684 The likelihood of you being spotted\Nhere increases a hundredfold. โอกาสที่ท่านจะถูกพบเห็นเพิ่มขึ้นสูงเป็นร้อยเท่า
      Updated: 19.Feb.2019 2:00 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
685 Mm, I have to get out\Nof this wheelhouse. ข้าอยากจะออกจากบ้านรถเข็นนี่เสียที
      Updated: 19.Feb.2019 2:00 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
686 I'm not sure how many new\Nways I can find of saying this. ข้าไม่มั่นใจว่าจะมาีวิธีใหมๆในการพูดแบบนี้
      Updated: 19.Feb.2019 2:00 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
687 I will not be of any use\Nto Daenerys Targaryen ข้าจะไม่มีประโยชน์อันใดต่อแดเนริส ทาร์กาเรียน
      Updated: 19.Feb.2019 2:00 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
688 if I lose my mind. หากข้าเสียสติไปเสียก่อน
      Updated: 19.Feb.2019 2:00 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
689 I can't remember the last\Nface I saw that wasn't yours. จำไม่ได้แล้วว่าใบหน้าสุดท้ายที่เคยเห็นที่ไม่ได้เป็นหน้าเจ้าเป็นยังไง
      Updated: 19.Feb.2019 2:00 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
690 It's a perfectly good face. หน้าข้าก็ออกจะดี
      Updated: 19.Feb.2019 2:00 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
691 I am losing my mind. ข้ากำลังเสียสติ
      Updated: 19.Feb.2019 2:00 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
692 If anyone recognizes you,\Nyou'll lose more than that. หากมีคนจำท่านได้ ท่านจะเสียมากกว่า
      Updated: 19.Feb.2019 2:00 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
693 Look, we are thousands\Nof miles from Westeros. นี่ พวกเราอยู่ห่างจากเวสเทอรอสนับพันไมล์
      Updated: 19.Feb.2019 2:00 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
694 What am I? ข้าเป็นอะไร
      Updated: 19.Feb.2019 2:00 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
695 One more drunk dwarf. แค่คนแคระขี้เมาคนหนึ่ง
      Updated: 19.Feb.2019 2:00 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
696 {\i1}Whoa!{\i0} Translate:
697 {\i1}We have to go now.{\i0} เราต้องไปเดี่ยวนี้
      Updated: 19.Feb.2019 2:00 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
698 {\i1}Come on, hold it.{\i0}\N{\i1}Hold it.{\i0} มาถึง รอเดียว
      Updated: 19.Feb.2019 2:00 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
699 {\i1}Are you ready?{\i0} พร้อมไหม
      Updated: 19.Feb.2019 2:00 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
700 Slaves. ทาสหรือ
      Updated: 19.Feb.2019 2:00 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | Next>>


:: Download Subtitles ::