|



 


Game.of.Thrones.S05.E03 [En]



96.68% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [chutchaikp]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
201 {\i1}Your place is in the North.{\i0} ที่ของท่านคือตอนเหนือ
      Updated: 18.Feb.2019 1:09 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
202 I can't marry him.\NYou can't make me. ข้าแต่งงานกับเขาไม่ได้ ท่านบังคับข้าไม่ได้
      Updated: 18.Feb.2019 1:09 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
203 He is a traitor.\NA murderer! เขาเป็นคนทรยศ ฆาตกร
      Updated: 18.Feb.2019 1:09 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
204 You're not marrying\NRoose Bolton. ท่านไม่ได้แต่งงานกับรูส บอลตัน
      Updated: 18.Feb.2019 1:09 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
205 No, you'll be marrying\Nhis son and heir Ramsay. ไม่ใช่ แต่แต่งกับลูกลายและทายาทของเขา แรมซี่ย์์
      Updated: 18.Feb.2019 1:09 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
206 One day he'll be Warden\Nof the North and you-- วันหนึ่งเขาจะได้เป็นผู้คุุ้มภัยทิศเหนือและ
      Updated: 18.Feb.2019 23:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
207 - No.\N- Sansa. ไม่ /ซานซ่า
      Updated: 18.Feb.2019 23:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
208 No, you can't make me.\NI will starve myself. ไม่ ท่านบังคับข้าไม่ได้ ข้าจะอดอาหารตาย
      Updated: 18.Feb.2019 23:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
209 I will die before\NI have to go there. ข้ายอมตาย ดีกว่าเข้าไปยัง ณ ที่นั่น
      Updated: 18.Feb.2019 23:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
210 I won't force you\Nto do anything. ข้าจะไม่บังคับให้ท่านทำอะไรทั้งนั้น
      Updated: 18.Feb.2019 23:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
211 Don't you know by now\Nhow much I care for you? จนป่านนี้แล้ว ท่านยังไม่รู้หรือไร ว่าข้าเป็นห่วงท่านมากแค่ไหน
      Updated: 18.Feb.2019 23:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
212 Say the word and we turn\Nthe horses around, พูดแค่คำเดียว แล้วเราจะหันม้ากลับ
      Updated: 18.Feb.2019 23:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
213 but listen to me.\NListen. แต่ฟังข้าน่ะ ฟังน่ะ
      Updated: 18.Feb.2019 23:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
214 You've been running\Nall your life. ท่านวิ่งหนีมาทั้งชีวิตแล้ว
      Updated: 18.Feb.2019 23:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
215 Terrible things happen to\Nyour family and you weep. สิ่งเลวร้ายเกิดขึ้นกับครอบครัวท่าน และท่านก็ร่ำไห้
      Updated: 18.Feb.2019 23:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
216 You sit alone in a darkened\Nroom mourning their fates. นั่งอยู่คนเดียวในห้องมืดๆ คร่ำครวญไว้อาลัยชะตากรรมพวกเขา
      Updated: 18.Feb.2019 23:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
217 You've been a bystander to tragedy from\Nthe day they executed your father. ท่านเป็นคนดูโศกนาฎกรรมทั้งหลาย ตั้งแต่วันที่เขาประหารพ่อท่าน
      Updated: 18.Feb.2019 23:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
218 Stop being a bystander.\NDo you hear me? เลิกเป็นคนดูเสียที ได้ยินข้าหรือไม่
      Updated: 18.Feb.2019 23:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
219 Stop running. เลิกวิ่งหนี
      Updated: 18.Feb.2019 23:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
220 There's no justice in the world. ความยุติธรรมไม่มีอยู่จริงในโลกนี้
      Updated: 18.Feb.2019 23:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
221 Not unless we make it. นอกเสียจากเราจะสร้างมันเอง
      Updated: 18.Feb.2019 23:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
222 You loved your family. ท่านรักครอบครัวของท่าน
      Updated: 18.Feb.2019 23:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
223 Avenge them. งั้นจงแก้แค้นให้พวกเขา
      Updated: 18.Feb.2019 23:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
224 {\i1}Banners!{\i0} Translate:
225 How do we get through there? แล้วเราจะลงไปได้ยังไง
      Updated: 18.Feb.2019 23:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
226 We don't. Translate:
227 We go around. ก็ไม่ลง
      Updated: 18.Feb.2019 23:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
228 Takes us miles out of the way. เราจะอ้อมไป ออกจากเส้นทางหลายไมล์อยู่น่ะ
      Updated: 18.Feb.2019 23:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
229 We'll lose sight of them. ตามพวกเขาไม่ทันหรอก
      Updated: 18.Feb.2019 23:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
230 Doesn't matter. ไม่เป็นไร
      Updated: 18.Feb.2019 23:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
231 I know where they're going. รู้อยู่่แล้วว่าพวกเขาจะไปไหน
      Updated: 18.Feb.2019 23:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
232 Aren't you getting\Na bit old to be a squire? เจ้าไม่แก่เกินจะเป็นสไควร์หน่อยหรือ
      Updated: 18.Feb.2019 23:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
233 How did you end up\Nsquiring for the Imp? มาเป็นสไควร์ให้เดอะ อิมพ์ ได้ไง
      Updated: 18.Feb.2019 23:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
234 He hates that nickname. เขาเกลียดชื่อเล่นนั่น
      Updated: 18.Feb.2019 23:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
235 Well, he's not here\Nto complain about it, is he? ก็ตอนนี้เขาไม่อยู่ ใช่ไหม
      Updated: 18.Feb.2019 23:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
236 I squired for a knight\Nnamed Ser Lorimer ข้าเป็นสไควร์ให้อัศวินที่ชื่อโลริมอร์
      Updated: 18.Feb.2019 23:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
237 during the War\Nof the Five Kings. ช่วงเกิดสงครามห้ากษัตริย์
      Updated: 18.Feb.2019 23:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
238 One night he had\Na bit too much to drink คืนหนึ่ง เขาดื่มมากเกินไปหน่อย
      Updated: 18.Feb.2019 23:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
239 and he was famished,\Nso he borrowed a ham. เขาหิวมาก เลยยืมแฮมมาขาหนึ่ง
      Updated: 18.Feb.2019 23:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
240 He borrowed it? ยืมเรอะ
      Updated: 18.Feb.2019 23:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
241 He wasn't a thief. เขาไม่ใช่หัวขโมย
      Updated: 18.Feb.2019 23:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
242 He was drunk and hungry\Nand he wasn't thinking. แค่เมาแล้วก็หิว เขาไม่ได้คิดอะไรตอนนั้น
      Updated: 18.Feb.2019 23:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
243 {\i1}I was drunk, too.{\i0} ข้าเองก็เมาด้วย
      Updated: 18.Feb.2019 23:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
244 He gave me half the ham. เขาแบ่งให้ข้าครึ่งหนึ่ง
      Updated: 18.Feb.2019 23:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
245 Next morning, one of the\Nguards saw him passed out เช้าวันรุ่งขึ้น ยามคนหนึ่งเห็นเขาหมดสติ
      Updated: 18.Feb.2019 23:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
246 {\i1}under a wagon with the\Nhambone still in his hand.{\i0} อยู่ใต้เกวียน พร้องกับกระดูกแฮมคาอยู่ในมือ
      Updated: 18.Feb.2019 23:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
247 They hanged him that afternoon. ตกบ่าย เขาก็ถูกแขวนคอ
      Updated: 18.Feb.2019 23:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
248 They tied the noose for me, too, พวกเขาเตรียมจะแขวนข้าเหมือนกัน
      Updated: 18.Feb.2019 23:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
249 {\i1}but Lord Tywin heard{\i0}\N{\i1}my family name was Payne,{\i0} แต่ลอร์ดไทวิน ได้ยินว่า ข้าสังกัดตระกูลเพยน์
      Updated: 18.Feb.2019 23:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
250 so he pardoned me เขาเลยอภัยโทษข้า
      Updated: 18.Feb.2019 23:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | Next>>


:: Download Subtitles ::