|



 


Game.of.Thrones.S05.E03 [En]



96.68% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [chutchaikp]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
101 You said that King's Landing smelled\Nof horse dung and sour milk. บอกว่าคิงสแลนดิ้ง เหม็นกลิ่นขี้ม้ากับนมบูดเปรี้ยว
      Updated: 18.Feb.2019 0:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
102 Why are we speaking\Nof Casterly Rock? ทำไมเราถึงมาพูดกันเรื่องคาสเทอรี่ร็อค
      Updated: 18.Feb.2019 0:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
103 The way that\Nyou talked about it, เวลาที่แม่พูดถึงมัน
      Updated: 18.Feb.2019 0:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
104 I always thought\Nthat you missed it, ข้าคิดว่าแม่คิดถึงมัน
      Updated: 18.Feb.2019 0:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
105 that you-- that it\Nwas your real home. ว่าแม่ ว่านั่นคือบ้านจริงๆ สำหรับแม่
      Updated: 18.Feb.2019 0:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
106 This is my real home now,\Nwhere my family lives. ที่นี่คือบ้านแม่แล้วตอนนี้ ที่ซึ่งครอบครัวแม่อยู่
      Updated: 18.Feb.2019 0:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
107 I want you to be happy, Mother. ข้าอยากให้แม่มีความสุข ท่านแม่
      Updated: 18.Feb.2019 0:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
108 I know that. แม่รู้
      Updated: 18.Feb.2019 0:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
109 I know you do. แม่รู้เจ้าอยาก
      Updated: 18.Feb.2019 0:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
110 My sweet boy. ลูกรัก
      Updated: 18.Feb.2019 0:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
111 But wouldn't you be\Nhappier in Casterly Rock? แล้วหากอยู่คาสเทอรี่ร็อค แม่จะไม่มีความสุขกว่าเหรือ
      Updated: 18.Feb.2019 0:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
112 {\i1}I said, "Darling,\Nsurely four times is enough."{\i0} ข้าก็บอกว่า ยอดรัก แค่ 4 ครั้งก็พอแล้วกระมั้ง
      Updated: 18.Feb.2019 0:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
113 {\i1}"Are you trying to set a new record?"{\i0} ท่านกำลังทำสถิติใหม่อยู่หรือ
      Updated: 18.Feb.2019 0:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
114 He said, "Well, what is the record?\NI'm sure we can break it." เขาก็ตอบว่า สถิติมันอยู่ที่เท่าใด ข้าว่าเราทำลายมันได้แน่ๆ
      Updated: 18.Feb.2019 0:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
115 Mother. ท่านแม่
      Updated: 18.Feb.2019 0:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
116 Welcome. ขอต้อนรับ
      Updated: 18.Feb.2019 0:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
117 Don't you look lovely? เจ้าดูงามยิ่งนัก
      Updated: 18.Feb.2019 0:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
118 Marriage agrees with you. การสมรสเหมาะกับเจ้าดี
      Updated: 18.Feb.2019 0:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
119 Can we bring you\Nanything to eat or drink? ให้พวกเราจัดหาอะไรให้ท่านดื่มหรือทานดีไหม
      Updated: 18.Feb.2019 0:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
120 I wish we had some wine for you. อยากให้มีไวน์รองรับท่านเหมือนกัน
      Updated: 18.Feb.2019 0:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
121 It's a bit early\Nin the day for us. แต่สำหรับเรา นี่ออกจะเช้าไปหน่อย
      Updated: 18.Feb.2019 0:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
122 No, no, I can't stay. ไม่เป็นไร ข้าอยู่ได้ไม่นาน
      Updated: 18.Feb.2019 0:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
123 I just wanted to let you know แค่อยากให้เจ้ารู้ไว้ว่า
      Updated: 18.Feb.2019 0:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
124 if there's ever anything\NI can do for you... ถ้ามีสิ่งใดที่ข้าช่วยเจ้าได้
      Updated: 18.Feb.2019 0:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
125 You are very sweet. ท่านกรุณามาก
      Updated: 18.Feb.2019 0:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
126 Tommen seems quite taken\Nwith his new queen. ทอมเมนชอบราชินีคนใหม่เขามากทีเดียว
      Updated: 18.Feb.2019 0:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
127 I absolutely adore him. ข้าเองก็เอ็นดูพระองค์
      Updated: 18.Feb.2019 0:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
128 You raised a gallant young man. ท่านเลี้ยงดูชายที่น่าชื่นชม
      Updated: 18.Feb.2019 0:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
129 I'm forever grateful. ข้าเป็นหนี้ท่านตลอดเวลา
      Updated: 18.Feb.2019 0:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
130 Good. ดีแล้ว
      Updated: 18.Feb.2019 0:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
131 Good. I'm glad to\Nhear you're happy. ดีแล้ว ข้าดีใจที่เจ้ามีความสุข
      Updated: 18.Feb.2019 0:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
132 Ecstatic.\NI really am. สุดๆ ไปเลยล่ะ จริงๆ น่ะ
      Updated: 18.Feb.2019 0:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
133 Exhausted, to be honest. ก็เพลียด้วย หากพูดตามจริง
      Updated: 18.Feb.2019 0:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
134 But what could I expect?\NHe is half lion, half stag. แต่ จะให้หวังเช่นไรเล่า เขาเป็นลูกครึ่งราลสีห์ครึ่งกวางนี่นา
      Updated: 18.Feb.2019 0:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
135 I'll leave you to it, then. ข้าขอตัวเลยแล้วกัน
      Updated: 18.Feb.2019 0:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
136 Oh, forgive me. ขออภัย
      Updated: 18.Feb.2019 0:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
137 I haven't been\Nat court for long. ข้าไม่ได้อยู่ที่ราชสำนักนานนัก
      Updated: 18.Feb.2019 0:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
138 I get so confused. ก็เลยสับสนเล็กน้อย
      Updated: 18.Feb.2019 0:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
139 What's the proper way\Nto address you now? ตอนนี้ข้าควรเรียกท่านว่าอะไรหรือ
      Updated: 18.Feb.2019 0:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
140 Queen Moth or Dowager Queen? มารดากษัตริย์ หรือพระพันปีหลวง
      Updated: 18.Feb.2019 0:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
141 There's no need\Nfor such formalities. ไม่จำเป็นต้องมีพิธีรีตองขนาดนั้น
      Updated: 18.Feb.2019 0:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
142 In any event, judging from\Nthe king's enthusiasm, อย่างไรก็ดี หากวัดจากความกระตือรือล้านของกษัตริย์
      Updated: 18.Feb.2019 0:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
143 the Queen Mother will be\Na Queen Grandmother soon. มารดากษัตริย์คงจะได้เป็นท่านย่ากษัตริย์ในเร็วๆนี้
      Updated: 18.Feb.2019 0:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
144 Won't that be a lovely day? คงเป็นวันที่ดีมากทีเดียว
      Updated: 18.Feb.2019 0:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
145 Can you imagine\Nthe celebrations? จินตนาการเสียงเฉลิดฉลองดูสิ
      Updated: 18.Feb.2019 0:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
146 They'll ring the bells\Nall day and night. จะลั่นระฆังตลอดทั้งวันทั้งคืน
      Updated: 18.Feb.2019 0:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
147 Remember... โปรดจำไว้ว่า
      Updated: 18.Feb.2019 0:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
148 anything you need. ทุกอย่างที่เจ้าต้องการ
      Updated: 18.Feb.2019 0:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
149 {\i1}We can't hold the\NNorth with terror alone.{\i0} เราไม่อาจปกครองแดนเหนือได้ โดยใช้ความกลัวเพียงอย่างเดียว
      Updated: 18.Feb.2019 0:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
150 {\i1}You can't hold the North if\Nyou let these lesser lords insult us.{\i0} แต่ก็ไม่อาจปกครองได้เช่นกัน ถ้ายอมให้พวกลอร์ดต่ำศักดิ์พวกนี้ดูถูกเรา
      Updated: 18.Feb.2019 0:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | Next>>


:: Download Subtitles ::