|



 


Game.of.Thrones.S05.E02 [En]



91.15% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [chutchaikp]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
601 But... แต่
      Updated: 17.Feb.2019 21:22 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
602 you'd be Lord of Winterfell. เจ้าจะได้เป็นลอร์ดแห่งวินเทอร์เฟลล์น่ะ
      Updated: 17.Feb.2019 21:22 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
603 I swore a vow\Nto the Night's Watch. ข้าสาบานตนไว้กับหน่วยไนท์วอทช์
      Updated: 17.Feb.2019 21:22 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
604 If I don't take\Nmy own word seriously, หากข้าไม่ยึดมั่นคำพูดตนอย่างจริงจัง
      Updated: 17.Feb.2019 21:22 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
605 what sort of Lord of Winterfell\Nwould that be? ข้าจะเป็นผู้ปกครองวินเทอร์เฟลล์แบบใดกัน
      Updated: 17.Feb.2019 21:22 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
606 {\i1}Hey.{\i0} เฮ้
      Updated: 17.Feb.2019 21:22 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
607 Crowded,\NYou'd think we were serving venison stew. คนเยอะเช่นนี้ คิดว่าพวกเราน่าจะได้กินสตูว์เนื้อเนอะ
      Updated: 17.Feb.2019 21:22 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
608 Does anyone wish to speak\Nfor candidates... มีใครอยากจะพูดแทนผู้ถูกเสนอชื่อหรือไม่
      Updated: 17.Feb.2019 21:22 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
609 before we cast our tokens... ก่อนที่เราจะลงเสียง
      Updated: 17.Feb.2019 21:22 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
610 for the 998th Lord Commander\Nof the Night's Watch? เลือกผู้การหน่วยไนท์วอทช์คนที่ 998
      Updated: 17.Feb.2019 21:22 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
611 Ser Alliser Thorne\Nis not just a knight, เซอร์อิลลิเซอร์ ธอร์นมิได้เป็นเพียงอัศวิน
      Updated: 17.Feb.2019 21:22 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
612 he's a man of true nobility. หากแต่เป็นคนสูงศักดิ์ตัวจริง
      Updated: 17.Feb.2019 21:22 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
613 {\i1}He was Acting Commander\Nwhen the Wall came under attack{\i0} เขาเป็นรักษาการณ์ยามกำแพงถูกโจมตี
      Updated: 17.Feb.2019 21:22 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
614 and led us to victory\Nagainst the wildlings. เขานำเราไปสู่ชัยชน่ะ ต่อกรกับพวกคนเถื่อน
      Updated: 17.Feb.2019 21:22 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
615 {\i1}Yes.{\i0} ถูก
      Updated: 17.Feb.2019 21:22 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
616 He's a veteran of 100 battles เขาผ่านสงครามมากว่า 100 สนามรบ
      Updated: 17.Feb.2019 21:22 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
617 and he's been a defender of the Watch\Nand the Wall almost all of his life. เป็นผู้ปกป้องของหน่วยและกำแพงมาเกือบทั้งชีวิต
      Updated: 17.Feb.2019 21:22 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
618 {\i1}Nice.{\i0} ใช่
      Updated: 17.Feb.2019 21:22 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
619 - He's the only true choice.\N- {\i1}Yes.{\i0} เป็นตัวเลิอกที่เหมาะสมที่ีสุด
      Updated: 17.Feb.2019 21:22 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
620 {\i1}Yes.{\i0} ใช่
      Updated: 17.Feb.2019 21:22 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
621 Ser Denys Mallister\Njoined the Watch as a boy เซอร์เดนิส มัลลิสเตอร์เข้าร่วมหน่วย ตั้งแต่เป็นเพียงเด็กหนุ่ม
      Updated: 17.Feb.2019 21:22 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
622 and he served loyally\Nlonger than any of the Ranger. เขารับใช้อย่างซื้อสัตย์ นานยิ่งกว่าหน่วยลาดตระเวนคนใด
      Updated: 17.Feb.2019 21:22 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
623 - {\i1}That's right.{\i0}\N- Through ten winters he served. ถูกต้อง ตลอดสิบปีที่เขารับหน้าที่
      Updated: 17.Feb.2019 21:22 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
624 As Commander of the Shadow Tower... เป็นผู้การของหอคอยเงา
      Updated: 17.Feb.2019 21:22 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
625 he kept the wildlings away. ป้องกันคนเถื่อนไว้
      Updated: 17.Feb.2019 21:22 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
626 We could do no better. หาคนดีกว่านี้ไม่ได้แล้ว
      Updated: 17.Feb.2019 21:22 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
627 If there's no one else... หากไม่มีใครอื่น
      Updated: 17.Feb.2019 21:22 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
628 we will begin the voting. เราจะเริ่มต้นกัน
      Updated: 17.Feb.2019 21:22 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
629 The triangular tokens count\Nfor Ser Alliser Thorne. อันสามเหลี่ยมให้เซอร์อัลลิสเซอร์ ธอร์น
      Updated: 17.Feb.2019 21:22 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
630 The square token for Ser Denys Mallister. สี่เหลี่ยมให้เซอร์เดนิส มัลลิสเตอร์
      Updated: 17.Feb.2019 21:22 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
631 Maester Aemon... เมสเตอร์เอย์มอน
      Updated: 17.Feb.2019 21:22 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
632 Samwell Tarly, go on. แซมเวล ทัลลีย์ว่าไป
      Updated: 17.Feb.2019 21:22 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
633 Sam the Slayer. แซมเวล ผู้กล้า
      Updated: 17.Feb.2019 21:22 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
634 Another wildling lover,\Njust like his friend, Jon Snow. คนรักคนเถื่อนอีกคน เหมือนเพื่อนเขา จอน สโนว์
      Updated: 17.Feb.2019 21:22 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
635 How's your lady love, Slayer? เจ้าสาวเป็นไงบ้าง ผู้กล้า
      Updated: 17.Feb.2019 21:22 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
636 Her name is Gilly. นางชื่อกิลลี่
      Updated: 17.Feb.2019 21:22 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
637 Ser Slynt knows her quite well. เซอร์สลินต์รู้จักนางดีทีเดียว
      Updated: 17.Feb.2019 21:22 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
638 They cowered together in the larder\Nduring the battle for the Wall. พวกเขาซ่อนที่ห้องเก็บของด้วยกัน ระหว่างที่การศึกดำเนินอยู่
      Updated: 17.Feb.2019 21:22 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
639 Lies! โกหก
      Updated: 17.Feb.2019 21:22 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
640 A wildling girl, a baby, สาวคนเถื่อนและลูกน้อย
      Updated: 17.Feb.2019 21:22 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
641 and Lord Janos. กับลอร์ดจานอส
      Updated: 17.Feb.2019 21:22 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
642 I found him there after\Nthe battle was over. ข้าพบเขาที่นั่นหลังการศึกจบ
      Updated: 17.Feb.2019 21:22 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
643 In a puddle of his own making. จมอยู่กับกองฉี่ของตน
      Updated: 17.Feb.2019 21:22 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
644 Whilst Lord Janos was hiding\Nwith the women and children ขณะที่ลอร์ดานอสหลบซ่อนอยู่กับผู้หญิงและเด็ก
      Updated: 17.Feb.2019 21:22 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
645 Jon Snow was leading. จอน สโนว์นำทัพเรา
      Updated: 17.Feb.2019 21:22 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
646 Ser Alliser fought bravely, it is true, จริงอยู่ที่เซอร์อัลลิเซอร์สู้อย่างกล้าหาญ
      Updated: 17.Feb.2019 21:22 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
647 but when he was wounded,\Nit was Jon who saved us. แต่เมื่อเขาบาดเจ็บ จอน สโนว์นี่แหล่ะที่ช่วยพวกเราไว้
      Updated: 17.Feb.2019 21:22 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
648 He took charge of the Wall's defense, เขานำกองกำลังรักษากำแพงไว้ได้
      Updated: 17.Feb.2019 21:22 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
649 he killed the Magnar of the Thenns, ฆ่าแมกนาร์ ผู้นำเทร็นน์
      Updated: 17.Feb.2019 21:22 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
650 he went North to deal with Mance Rayder. ขึ้นเหนือไปจักการกับแมนซ์ เรย์เดอร์
      Updated: 17.Feb.2019 21:22 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | Next>>


:: Download Subtitles ::