|



 


Game.of.Thrones.S05.E02 [En]



91.15% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [chutchaikp]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
451 The King's named Qyburn\Nthe new Master of Whispers. พระองค์ประกาศให้ไคบริน เป็นผู้คุมเสียงกระซิบคนใหม่
      Updated: 17.Feb.2019 19:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
452 Your Grace, ฝ่าบาท
      Updated: 17.Feb.2019 19:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
453 this-this man?\NTh-This embarassment to the Citadel? ชายผู้นี้หรือ ความอับอายของซิทาเดล
      Updated: 17.Feb.2019 19:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
454 Your Grace... ฝ่าบาท
      Updated: 17.Feb.2019 19:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
455 what qualifications can he\Npossibly have for this post? เขามีคุณสมบัติอะไรที่เหมาะสมกับตำแหน่งนี้
      Updated: 17.Feb.2019 19:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
456 The qualification of loyalty,\NGrand Maester. ความจงรักภักดีอย่างไรเล่า แกรนด์เมสเตอร์
      Updated: 17.Feb.2019 19:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
457 That's far more than\Nthe eunuch ever had. นั่นก็มากเสียยิ่งกว่าทุกอย่างที่ขันทีนั่นมี
      Updated: 17.Feb.2019 19:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
458 Far more than many ever have. มากกว่าที่หลายๆ คนมี
      Updated: 17.Feb.2019 19:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
459 I must say...\NI can not... ต้องขอพูดว่า /ข้าไม่อาจ
      Updated: 17.Feb.2019 19:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
460 Uncle Kevan, ท่านอาเควาน
      Updated: 17.Feb.2019 19:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
461 in light of your position as\NCommander of the Lannister Armies, ในเมื่อท่านดำรงตำแหน่งผู้บังคับบัญชากองทัพแลนนิสเตอร์
      Updated: 17.Feb.2019 19:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
462 it would please the King if you\Nwould serve as his Master of War. กษัตริย์จะยินดียิ่งหากท่านจะยอมรับตำแหน่งผู้บัญชาการสงคราม
      Updated: 17.Feb.2019 19:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
463 No man living\Nbetter deserves the title. ไม่มีผู้ใดเหมาะสมกับตำแหน่งนี้ ไปมากกว่าท่านอีกแล้ว
      Updated: 17.Feb.2019 19:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
464 That is kind of you to say. หลานเยินยอข้ายิ่ง
      Updated: 17.Feb.2019 19:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
465 I would like to hear it\Nfrom the King himself. แต่ข้าอยากได้ยินจากปากกษัตริย์เองมากกว่า
      Updated: 17.Feb.2019 19:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
466 Well, the King is very\Nbusy at this moment. ตอนนี้พระองค์ยุ่งมาก
      Updated: 17.Feb.2019 19:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
467 He should be here,\Nlearning what it means to rule. เขาควรอยู่ที่นี่ เรียนรู้ที่จะปกครอง
      Updated: 17.Feb.2019 19:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
468 He is learning. เขาเรียนรู้อยู่
      Updated: 17.Feb.2019 19:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
469 On this occasion,\Nin his capacity as ruler, แต่ในกรณีนี้ เขาได้ขอให้ข้า
      Updated: 17.Feb.2019 19:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
470 he's asked me\Nto speak on his behalf. เป็นตัวแทนของเขา
      Updated: 17.Feb.2019 19:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
471 I returned to the capital\Nto pay my respects to my brother, ข้ากลับมาเมืองหลวงเพื่อให้ความเคารพแก่พี่ชายข้า
      Updated: 17.Feb.2019 19:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
472 and to you, และแก่เจ้า
      Updated: 17.Feb.2019 19:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
473 and to serve the King. และเพื่อรับใช้กษัตริย์
      Updated: 17.Feb.2019 19:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
474 I did not return to the capital\Nto serve as your puppet. ข้าไม่ได้กลับมาเมืองหลวงเพื่อเป็นหุ่นเชิดให้เจ้า
      Updated: 17.Feb.2019 19:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
475 To watch you stack the\NSmall Council with sycophants. เพื่อมานั่งดูเจ้าเติมเต็มพื้นที่สภาย่อยด้วยพวกประจบประแจง
      Updated: 17.Feb.2019 19:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
476 Sending your own brother away... ส่งตัวน้องชายเจ้าไป
      Updated: 17.Feb.2019 19:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
477 My brother has left the capital\Nto lead a sensitive diplomatic mission. น้องชายข้าออกจากเมืองหลวงไปทำภารกิจการทูตที่เปราะบางยิ่ง
      Updated: 17.Feb.2019 19:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
478 {\i1}What mission?{\i0} ภารกิจอันใด
      Updated: 17.Feb.2019 19:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
479 That is not your concern\Nas Master of War. ไม่ถือเป็นธุระของท่านในฐานะผู้บัญชาการสงคราม
      Updated: 17.Feb.2019 19:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
480 I do not recognize\Nyour authority to dictate ข้าไม่เห็นจำได้ว่าเจ้ามีสิทธิสั่งการว่าเรื่องใด
      Updated: 17.Feb.2019 19:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
481 what is and is not my concern. ใช่ ไม่ใช่ ธุระของข้า
      Updated: 17.Feb.2019 19:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
482 You are the Queen Mother. เจ้าเป็นมารดากษัตริย์
      Updated: 17.Feb.2019 19:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
483 Nothing more. ก็เพียงเท่านั้น
      Updated: 17.Feb.2019 19:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
484 You would abandon your king\Nand his time of need? ท่านอาจะทอดทิ้งกษัตริย์ในยามที่เขาต้องการท่านหรือ
      Updated: 17.Feb.2019 19:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
485 If he wants to send for me,\NI'll be waiting for him. หากต้องการเรียกตัวข้า ข้าจะรอพระองค์
      Updated: 17.Feb.2019 19:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
486 At Casterly Rock. อยู่ที่คาสเตอรี่ รอค
      Updated: 17.Feb.2019 19:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
487 Come on, you know this one. ไม่เอานี่ เจ้าจำได้ซี
      Updated: 17.Feb.2019 19:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
488 It looks like an animal. เหมือนเป็นสัตว์
      Updated: 17.Feb.2019 19:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
489 Snake. งู
      Updated: 17.Feb.2019 19:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
490 S-S-Sn...\N"S". ซซซ
      Updated: 17.Feb.2019 19:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
491 - It's an "S".\N- {\i1}Right, very good.{\i0} ถูกต้อง เก่งมาก
      Updated: 17.Feb.2019 19:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
492 Hmm, did you know นี่ รู้ไหม
      Updated: 17.Feb.2019 19:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
493 that the youngest\NLord Commander in history, ลอร์ดผู้การที่เด็กที่สุด ในประวัติศาสตร์
      Updated: 17.Feb.2019 19:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
494 Osric Stark,\Nwas elected at the age of 10? ออสริค สตาร์ค ได้รับเลือกตอนอายุ 10 ขวบแหล่ะ
      Updated: 17.Feb.2019 19:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
495 I know "S". ข้ารู้ตัว ง
      Updated: 17.Feb.2019 19:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
496 You'll learn, I promise. เจ้าจะเรียนรู้เอง ข้าสัญญา
      Updated: 17.Feb.2019 19:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
497 I taught Ser Davos. ข้าสอนเซอร์ดาวอสมาแล้ว
      Updated: 17.Feb.2019 19:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
498 Old people are terrible\Nat learning new things. คนแก่น่ะ ใช้เวลานาน กว่าจะเรียนรู้สิ่งใหม่ๆ
      Updated: 17.Feb.2019 19:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
499 Well, you are a wonderful teacher. เจ้าเป็นครูที่ดีมาก
      Updated: 17.Feb.2019 19:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
500 Very patient. มีน้ำอดน้้ำทน
      Updated: 17.Feb.2019 19:25 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | Next>>


:: Download Subtitles ::