|



 


Game.of.Thrones.S04.E09 [En]



81.97% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [chutchaikp]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
401 Tell Jon. He's in command. บอกจอนสิ เขาเป็นคนสั่งการ
      Updated: 15.Feb.2019 16:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
402 Let's go. ไปกันเถอะ
      Updated: 15.Feb.2019 16:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
403 Get me to the top! You hear me? ส่งข้าขึ้นไป ได้ยินไหม
      Updated: 15.Feb.2019 16:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
404 Your name's Olly, right? เจ้าชื่อออลลี่ใช่ไหม
      Updated: 15.Feb.2019 16:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
405 Listen to me, Olly. Get me to the top. ฟังน่ะ ออลลี่ ส่งข้าขึ้นไป
      Updated: 15.Feb.2019 16:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
406 And when we give the signal,\Nbring us back down. และเมื่อเราให้สัญญาณ เอาเราลงมา
      Updated: 15.Feb.2019 16:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
407 You hear me? ได้ยินไหม
      Updated: 15.Feb.2019 16:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
408 Find a weapon, Olly. Fight them. หาอาวุธซะ ออลลี่ สู้มัน
      Updated: 15.Feb.2019 16:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
409 (METAL GROANING) Translate:
410 (MAMMOTH SCREAMS) Translate:
411 (SCREAMING) Translate:
412 Clear the way! Let's go! เปิดทางให้ได้
      Updated: 15.Feb.2019 16:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
413 - Out of the way!\N- Get out of here! Translate:
414 (GRUNTS) Translate:
415 (ROARS) Translate:
416 Cut the rope! Translate:
417 (MEN SCREAMING) Translate:
418 - Wait! No!\N- (SCREAMING) เดี๋ยว อย่างเพิ่ง
      Updated: 15.Feb.2019 16:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
419 (GRUNTING) Translate:
420 - We need more archers.\N- Here I am. เราต้องการพลธนูอีก เร็วเข้า
      Updated: 15.Feb.2019 16:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
421 - Come on.\N- Come on. Quickly. เจ้ามาทำอะไรบนนี้
      Updated: 15.Feb.2019 16:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
422 What are you doing up here? เจ้ามาทำอะไรบนนี้
      Updated: 15.Feb.2019 16:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
423 The wildlings are over the walls. พวกคนเถื่อนอยู่เต็มไปกำแพงไปหมด
      Updated: 15.Feb.2019 16:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
424 Ser Alliser's fallen. เซอร์อัลลิเซอร์บาดเจ็บ
      Updated: 15.Feb.2019 16:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
425 The castle won't stand much longer. ปราสาทจะทนไม่ไหวแล้ว
      Updated: 15.Feb.2019 16:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
426 Edd, you have the Wall. เอ็ดด์ เจ้าดูแลกำแพงน่ะ
      Updated: 15.Feb.2019 16:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
427 If they try the mammoths again,\Ndrop fire on them. ถ้าใช้แมมมอธอีก ทิ้งไปใส่พวกมัน
      Updated: 15.Feb.2019 16:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
428 If the climbers get too high,\Ndrop the scythe on them. ถ้าพวกมันปืนขึ้นมาสูงเกินไป ทิ้งเคียวใส่พวกมัน
      Updated: 15.Feb.2019 16:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
429 Come, brothers. Now fight with me! มาเถอะ พี่น้อง ไปสู้กับข้า
      Updated: 15.Feb.2019 16:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
430 Might as well enjoy\Nour last night, right, boys? เราอาจสนุก กับคืนสุดท้ายของเราก็ได้น่ะ
      Updated: 15.Feb.2019 16:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
431 Light the fuckers up! จุดไฟ
      Updated: 15.Feb.2019 16:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
432 Nock! Draw! ขึ้นสาย เหนี่ยว
      Updated: 15.Feb.2019 16:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
433 Loose! ยิง
      Updated: 15.Feb.2019 16:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
434 - How are we gonna stop that?\N- Shot 20 arrows in him already. เราจะหยุดมันได้ยังไง ยิงธนูใส่มันไป 20 ดอกแล้ว
      Updated: 15.Feb.2019 16:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
435 You heard Jon. We hold the gate. ได้ยินจอนแล้ว เราต้องยันประตูไว้
      Updated: 15.Feb.2019 16:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
436 - Jon Snow's not Lord Commander.\N- We hold the gate! จอน ไม่ใช่ผู้บัญชาการ เราต้องยันประตูไว้
      Updated: 15.Feb.2019 16:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
437 (QUAVERING)\NMother, save me. Father, save me. แม่พระช่วยลูกด้วย พระบิดาช่วยลูกด้วย
      Updated: 15.Feb.2019 16:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
438 The gods aren't down here.\NIt's the six of us. You hear me? เทพไม่อยู่ที่นี่ มีเค่เรา 6 คน ได้ยินไหม
      Updated: 15.Feb.2019 16:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
439 - Please.\N- Night gathers and now my watch begins. ราตรีคลืบคลาน เวรยามของข้าเริ่มขึ้น
      Updated: 15.Feb.2019 16:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
440 It shall not end until my death. มันจะไม่จบ จนกระทั่งข้าตาย
      Updated: 15.Feb.2019 16:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
441 I shall take no wife, hold no lands, ข้าจะไม่มีภรรยา ไม่ถือครองที่ดิน
      Updated: 15.Feb.2019 16:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
442 father no children. ไม่เป็นบิดาของเด็กคนใด
      Updated: 15.Feb.2019 16:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
443 - I shall wear no crowns and win no glory.\N- Win no glory. ข้าจะไม่สวมมงกุฏ จะไม่รับเกียรติใดๆ จะไม่รับเกียรติใดๆ
      Updated: 15.Feb.2019 16:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
444 ALL: I shall live and die by my post. ข้าจะอยู่และตายในที่ตั้งของตน
      Updated: 15.Feb.2019 16:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
445 I am the sword in the darkness. ข้าเป็นดาบในความมืดมิด
      Updated: 15.Feb.2019 16:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
446 I am the watcher on the walls. ข้าเป็นผู้เฝ้าระวัะงบนกำแพง
      Updated: 15.Feb.2019 16:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
447 I am the shield that\Nguards the realms of men. ข้าเป็นโล่ที่ปกป้องอาณาจักรของมนุษย์
      Updated: 15.Feb.2019 16:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
448 I pledge my life and honour\Nto the Night's Watch ข้าอุทิศชีวิตและศักดิ์ศรีให้แก่หน่วยเผ้าระวัง
      Updated: 15.Feb.2019 16:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
449 for this night and all the nights to come! ในค่ำคืนนี้ และคืนต่อไปที่จะมาถึง
      Updated: 15.Feb.2019 16:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
450 (GIANT ROARING) Translate:
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | Next>>


:: Download Subtitles ::