|



 


Game.of.Thrones.S04.E09 [En]



81.97% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [chutchaikp]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
301 I think we're gonna die. ข้าคิดว่าเราต้องตายแน่
      Updated: 15.Feb.2019 15:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
302 (GROANS) Translate:
303 If you keep missing, we will. ถ้าเจ้ายิงพลาดเรื่อยๆ เราตายแน่
      Updated: 15.Feb.2019 15:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
304 (SCREAMS) Translate:
305 Come on! มาเร็ว
      Updated: 15.Feb.2019 15:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
306 Brothers! พี่น้องทั้งหลาย
      Updated: 15.Feb.2019 15:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
307 A hundred generations\Nhave defended this castle. คนเป็นร้อยรุ่นปกป้องปราสาทนี้มา
      Updated: 15.Feb.2019 15:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
308 She's never fallen before. มันไม่เคยแตกพ่าย
      Updated: 15.Feb.2019 15:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
309 She will not fall tonight. และมันจะไม่แตกคืนนี้ิ
      Updated: 15.Feb.2019 15:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
310 Those are Thenns at our walls. พวกที่มาคือเผ่าเธนน์
      Updated: 15.Feb.2019 15:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
311 They eat the flesh of the men they kill. พวกมันกินเนื้อคนที่มันฆ่า
      Updated: 15.Feb.2019 15:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
312 Do you want to fill the belly\Nof a Thenn tonight? เจ้าอยากเป็นอาหารของเธนน์คืนนี้ไหม
      Updated: 15.Feb.2019 15:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
313 MEN: No! ไม่
      Updated: 15.Feb.2019 15:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
314 Tonight we fight. คืนนี้เราจะสู้
      Updated: 15.Feb.2019 15:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
315 And when the sun rises, I promise you, และเมื่อพระอาทิตย์ขจึ้น ข้ารับรองว่า
      Updated: 15.Feb.2019 15:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
316 Castle Black will stand! ปราสาทแบล็กจะยังอยู่
      Updated: 15.Feb.2019 15:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
317 (CHEERING) Translate:
318 The Night's Watch will stand! หน่วยเฝ้าระวังจะยังอยู่
      Updated: 15.Feb.2019 15:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
319 MEN: Yes! ใช่
      Updated: 15.Feb.2019 15:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
320 With me now! Now with me! มากับข้า มากับข้าเดี่ยวนี้
      Updated: 15.Feb.2019 15:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
321 (MEN YELLING) Translate:
322 (GROANS) Translate:
323 (GRUNTING) Translate:
324 (GROANING) Translate:
325 (BELLOWING) Translate:
326 (MEN SHOUTING) Translate:
327 No discipline. No training. ไม่มีวินัย ไม่มีการฝึก
      Updated: 15.Feb.2019 15:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
328 Gang of thieves, that's all this is. เป็นแค่กลุ่มโจรเท่านั้น
      Updated: 15.Feb.2019 15:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
329 I commanded the City Watch\Nof King's Landing. ข้าสั่งการกองกำลังรักษาพระนคร
      Updated: 15.Feb.2019 15:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
330 Those men obeyed orders. พวกนั้นฟังคำสั่ง
      Updated: 15.Feb.2019 15:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
331 We can't just let them attack the gate. เราปล่อยให้พวกมันโจมตีประตูไม่ได้
      Updated: 15.Feb.2019 15:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
332 The bars of those gates are\Nfour inches of cold-rolled steel. ลูกกรงประตูเป็นเหล็กรีดเย็นหน้าสี่นิ้ว
      Updated: 15.Feb.2019 15:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
333 Those are giants\Nriding mammoths down there! มียักษ์ขี่ข้างแมมมอธอยู่ข้างล่าง
      Updated: 15.Feb.2019 15:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
334 Do you think your cold-rolled steel\Nis gonna stop them? คิดว่าเหล็กรีดเย็นสี่นิ้วจะขวางมันได้รึ
      Updated: 15.Feb.2019 15:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
335 No such thing as giants. ยักษ์ไม่มีจริง
      Updated: 15.Feb.2019 15:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
336 A story for the children. แค่เรื่องหลอกเด็ก
      Updated: 15.Feb.2019 15:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
337 Brother Slynt. สหายสลินท์
      Updated: 15.Feb.2019 15:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
338 We just got word\Nthat Ser Alliser needs you below. เราได้รับคำสั่งว่า เซอร์อัลลิสเซอร์ให้ท่านไปข้างล้าง
      Updated: 15.Feb.2019 15:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
339 You're the most experienced man\Nhe's got, ser, and he needs you. ท่านเป็นคนที่มีประสบการณ์ที่สุด ข้าต้องการท่าน
      Updated: 15.Feb.2019 15:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
340 Needed below? ต้องการข้าข้างล่างรึ
      Updated: 15.Feb.2019 15:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
341 Yes. ได้ๆ
      Updated: 15.Feb.2019 15:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
342 Archers, nock your arrows! พลธนู ขึ้นสาย
      Updated: 15.Feb.2019 15:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
343 MAN: Nock arrows! ขึ้นสาย
      Updated: 15.Feb.2019 15:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
344 Draw! เหนี่ยว
      Updated: 15.Feb.2019 15:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
345 Loose! ยิง
      Updated: 15.Feb.2019 15:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
346 They won't summit before dawn. พวกมันจะขึ้นมาไม่ถึงก่อนรุ่งสาง
      Updated: 15.Feb.2019 15:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
347 How do you know that? เจ้ารู้ได้ไง
      Updated: 15.Feb.2019 15:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
348 Because I've made that climb. เพราะข้าปีนมาแล้ว
      Updated: 15.Feb.2019 15:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
349 I think they're in a bigger\Nhurry than you were. ข้าว่าพวกมันเร่งรีบกว่าเจ้าน่ะ
      Updated: 15.Feb.2019 15:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
350 MAN: Hold the bridge! รั้งไว้
      Updated: 15.Feb.2019 15:51 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | Next>>


:: Download Subtitles ::