|



 


Game.of.Thrones.S04.E07 [En]



94.68% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [chutchaikp]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
201 I sent for you days ago. ข้าส่งคนไปตามเจ้าหลายวันแล้ว
      Updated: 13.Feb.2019 17:34 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
202 - I've been a bit busy.\N- Doing what? ข้ายุ่งอยู่ /ทำอะไร
      Updated: 13.Feb.2019 17:34 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
203 My lonesome bachelor days are over. วันเวลาคนโสดของข้าจบลงแล้ว
      Updated: 13.Feb.2019 17:34 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
204 I'm to wed Lollys Stokeworth. ข้าจะแต่งงานกับลอลลิส สตอกเวิร์ธ
      Updated: 13.Feb.2019 17:34 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
205 Lollys Stokeworth? ลอลลิส สตอกเวิร์ธ
      Updated: 13.Feb.2019 17:34 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
206 She doesn't strike me as your sort of girl. ข้าไม่คิดว่าเป็นหญิงแบบที่เจ้าชอบ
      Updated: 13.Feb.2019 17:34 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
207 I wouldn't say I had a single sort of girl. ข้าไม่ได้มีแบบที่ชอบแบบเดียว
      Updated: 13.Feb.2019 17:34 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
208 She's dim-witted. นางโง่น่ะ
      Updated: 13.Feb.2019 17:34 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
209 If I wanted wits, I'd marry you. ถ้าอยากได้ฉลาดๆ คงแต่งกับท่าน
      Updated: 13.Feb.2019 17:34 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
210 When my sister arranged this love match, ตอนพี่สาวข้าจับคู่ให้
      Updated: 13.Feb.2019 17:34 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
211 did she mention\Nthat Lollys has an older sister? นางบอกไหมว่าลอลลิสมีพี่สาว
      Updated: 13.Feb.2019 17:34 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
212 Falyse. ฟาลิส
      Updated: 13.Feb.2019 17:34 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
213 Aye, I did know. ข้ารู้
      Updated: 13.Feb.2019 17:34 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
214 And you understand the\Nrules of inheritance? เจ้าเข้าใจกฏเรื่องมรดกรึเปล่า
      Updated: 13.Feb.2019 17:34 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
215 Falyse is 40 and barren. ฟารีสอายุ 40 และเป็นหมัน
      Updated: 13.Feb.2019 17:34 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
216 She still gets Castle Stokeworth\Nwhen her father dies. แต่นางยังจะได้ปราสาทสตอกเวิร์ธ เมื่อพ่อนางตาย
      Updated: 13.Feb.2019 17:34 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
217 She does. ใช่
      Updated: 13.Feb.2019 17:34 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
218 Unless she happens to perish\Nbefore her father. นอกจากนางจะตายก่อนพ่อ
      Updated: 13.Feb.2019 17:34 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
219 Then Lollys gets the castle. และ้วลอลลิสจะได้ครองปราสาท
      Updated: 13.Feb.2019 17:34 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
220 What? Ladies fall from their horses\Nand snap their pretty necks all the time. อะไร ผู้หญิงตกหลังม้าคอหัก ออกบ่อยไป
      Updated: 13.Feb.2019 17:34 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
221 You and my sister deserve each other. เจ้ากับพี่สาวข้านี่คู่ควรกันจริงๆ
      Updated: 13.Feb.2019 17:34 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
222 Why did you bother to come here? แล้วจะมาที่นี่ทำไม
      Updated: 13.Feb.2019 17:34 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
223 You once said if anyone ever asked me\Nto sell you out, you'd double their price. ท่านบอกไว้ครั้งหนึ่ง ถ้ามีคนขอให้ข้าขายท่าน ท่านจะจ่ายราคาเป็นสองเท่า
      Updated: 13.Feb.2019 17:34 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
224 Is it two wives you want or two castles? เมียสอง หรือปราสาทสองล่ะ
      Updated: 13.Feb.2019 17:34 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
225 One of each will do. อย่างละ 1 ก็พอ
      Updated: 13.Feb.2019 17:34 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
226 But if you want me\Nto kill the Mountain for you, แต่ถ้าให้ฆ่าอัศวินภูผา
      Updated: 13.Feb.2019 17:34 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
227 it'd better be a damn big castle. ต้องเป็นปราสาทหลังใหญ่น่ะ
      Updated: 13.Feb.2019 17:34 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
228 I'm a bit short on castles at the moment.\NBut I can offer you gold and gratitude. ข้าไม่มีปราสาทตอนนี้ แต่ข้ามีทองกับคำขอบคุณ
      Updated: 13.Feb.2019 17:34 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
229 I have gold. ข้าเอาทอง
      Updated: 13.Feb.2019 17:34 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
230 What can I buy with gratitude? แต่จะเอาคำขอบคุณไปซื้ออะไร
      Updated: 13.Feb.2019 17:34 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
231 You might be surprised. แล้วเจ้าจะแปลกใจ
      Updated: 13.Feb.2019 17:34 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
232 A Lannister always pays his debts. แลนนิสเตอร์จ่ายหนี้เสมอ
      Updated: 13.Feb.2019 17:34 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
233 Your sister's a Lannister, too. พี่สาวท่านก็แลนนิสเตอร์
      Updated: 13.Feb.2019 17:34 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
234 My wife is heir to Winterfell. เมียข้าเป็นทายาทวินเทอร์เฟลล์
      Updated: 13.Feb.2019 17:34 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
235 If I emerge from this\Nwith my head still on my shoulders, ถ้าข้าพ้นเรื่องนี้ไปได้ โดยที่หัวไม่หลุด
      Updated: 13.Feb.2019 17:34 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
236 I may one day rule the North in her name. วันหนึ่งข้าอาจได้ปกครองทางเหนือ ในนามของนาง
      Updated: 13.Feb.2019 17:34 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
237 I could carve you out a big piece of it. ข้าคงแบ่งให้เจ้าได้เยอะเลยล่ะ
      Updated: 13.Feb.2019 17:34 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
238 If and may and could. มีคำว่า ถ้า อาจ และคงได้
      Updated: 13.Feb.2019 17:34 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
239 It's bloody cold up north. ทางเหนือมันหนาวน่ะ
      Updated: 13.Feb.2019 17:34 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
240 Lollys is soft and warm. And close. ลอลลิสตัวนุ่มและอุ่น และอยู่ใกล้ๆ
      Updated: 13.Feb.2019 17:34 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
241 If I gave you the choice between\Nfucking Lollys and fighting the Mountain, ถ้าให้เลือกระหว่างร่วมรักกับลอลลิสกับอัศวินภูผา
      Updated: 13.Feb.2019 17:34 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
242 you'd have your britches down\Nand your cock out before I could blink. ท่านคงรีบถอดกางเกงเลยล่ะ และไอ้จ้อนของท่านคงออกมาก่อข้ากระพริบตาซะอีก
      Updated: 13.Feb.2019 17:34 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
243 Does he frighten you so much? เจ้ากลัวเขามากนักรึไง
      Updated: 13.Feb.2019 17:34 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
244 I'd be a bloody fool if\Nhe didn't frighten me. ข้าคงโง่ ถ้าไม่กลัวเขา
      Updated: 13.Feb.2019 17:34 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
245 He's freakish big and strong. เขาตัวใหญ่และแข็งแรงมาก
      Updated: 13.Feb.2019 17:34 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
246 And quicker than you'd expect\Nfor a man of that size. และเร็วกว่าที่ท่านคิด สำหรับคนที่ตัวโตขนาดนั้น
      Updated: 13.Feb.2019 17:34 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
247 Maybe I could take him, ข้าอาจรับมือเขาได้
      Updated: 13.Feb.2019 17:34 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
248 dance around\Nuntil he's so tired of hacking at me, หลบไปทั่ว จนเขาเหนื่อย
      Updated: 13.Feb.2019 17:34 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
249 he dropped his sword,\Nget him off his feet somehow. ไล่ฟันข้าไม่ไหว แล้วทิ้งดาบ ล้มหงายไป
      Updated: 13.Feb.2019 17:34 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
250 But one misstep แต่ถ้าพลาดครั้งเดียว
      Updated: 13.Feb.2019 17:34 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | Next>>


:: Download Subtitles ::