|



 


Game.of.Thrones.S04.E07 [En]



94.68% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [chutchaikp]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
151 Come on, Ghost. มาเถอะ โกสต์
      Updated: 13.Feb.2019 17:15 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
152 Mance's army was closing in\Non Craster's Keep when we left. ทัพแมนซ์ใกล้บ้านครัสเตอร์แล้ว ตอนเราจากมา
      Updated: 13.Feb.2019 17:15 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
153 We saw their campfires from Osric's Hill. เราเห็นกองไฟจากเนินออสริก
      Updated: 13.Feb.2019 17:15 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
154 They'll reach the Wall\Nbefore the next full moon. พวกมันจะมาถึงกำแพงภายในพระจันทร์เต็มดวงคราวหน้า
      Updated: 13.Feb.2019 17:15 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
155 I'm surprised you didn't ride over\Nand say hello. ข้าแปลกใจที่เจ้าไม่ได้ไปทักทายเขา
      Updated: 13.Feb.2019 17:15 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
156 The King-beyond-the-Wall\Nis your old friend, isn't he? ราชันย์หลังกำแพงเป็นเพื่อนเก่าเจ้าไม่ใข่รึ
      Updated: 13.Feb.2019 17:15 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
157 We need to prepare. เราต้องเตรียมพร้อม
      Updated: 13.Feb.2019 17:15 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
158 We've been preparing. เราเตรียมมาตลอด
      Updated: 13.Feb.2019 17:15 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
159 We should seal the tunnel. เราควรปิดอุโมงค์
      Updated: 13.Feb.2019 17:15 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
160 (MEN MURMURING) Translate:
161 Plug it with rocks and ice.\NFlood it and let it freeze. อุดมันด้วยหินและน้ำแข็ง ปล่อยน้ำเข้าไปให้มันแข็งตัว
      Updated: 13.Feb.2019 17:15 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
162 ALLISER: And how would we range north? แล้วจะลาดตระเวนยังไง
      Updated: 13.Feb.2019 17:15 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
163 - We wouldn't.\N- MAN: Coward! ไม่ต้อง /ไอ้ตาขาว
      Updated: 13.Feb.2019 17:15 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
164 You would cut off our legs,\Npluck out our eyes, เจ้าจะตัดขา ควักลูกตาเราออก
      Updated: 13.Feb.2019 17:15 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
165 leave us cowering behind the Wall\Nhoping for the storm to pass? ให้เราหลบอยู่หลังกำแพง หวังให้พายุผ่านไปงั้นรึ
      Updated: 13.Feb.2019 17:15 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
166 We can't defend the gate\Nagainst 100,000 men. เราป้องกันประตูจากกำลังคน 1 แสนไม่ได้
      Updated: 13.Feb.2019 17:15 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
167 This castle has stood\Nfor thousands of years. ปราสาทนี้ยืนหยัดมาได้หลายพันปี
      Updated: 13.Feb.2019 17:15 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
168 The Night's Watch has defended her\Nfor thousands of years. หน่วยเฝ้าระวังป้องกันมันมาหลายพันปีแล้ว
      Updated: 13.Feb.2019 17:15 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
169 And in all those centuries,\Nwe have never sealed the tunnel. หลายศตวรรษที่ผ่านมาเราไม่เคยปิดอุโมงค์
      Updated: 13.Feb.2019 17:15 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
170 Have you ever seen a giant, Ser Alliser? ท่านเคยเห็นยักษ์ไหม เซอร์อัลลิเซอร์
      Updated: 13.Feb.2019 17:15 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
171 I have. ข้าเคย
      Updated: 13.Feb.2019 17:15 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
172 The tunnel's gate won't stop them. ประตูอุโมงค์ขวางพวกมันไม่ได้
      Updated: 13.Feb.2019 17:15 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
173 The bars on those gates\Nare four inches thick. ลูกกรงของประตูหนาสี่นิ้ว
      Updated: 13.Feb.2019 17:15 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
174 Cold-rolled steel. เป็นเหล็กรีดเย็น
      Updated: 13.Feb.2019 17:15 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
175 And they won't stop them. หยุดพวกมันไม่อยู่
      Updated: 13.Feb.2019 17:15 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
176 Remind me which order you belong to,\NLord Snow. บอกซิว่าเจ้าอยู่ในตำแหน่งอะไร ลอร์ดสโนว์
      Updated: 13.Feb.2019 17:15 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
177 The stewards. ต้นห้อง
      Updated: 13.Feb.2019 17:15 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
178 Are the stewards responsible\Nfor maintaining the tunnel? แล้วมีหน้าที่ดูแลอุโมงค์รึเปล่า
      Updated: 13.Feb.2019 17:15 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
179 No. เปล่า
      Updated: 13.Feb.2019 17:15 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
180 Who would that be? แล้วเป็นหน้าที่ใคร
      Updated: 13.Feb.2019 17:15 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
181 - The builders.\N- Ah, the builders. นายช่าง /ใช่ นายช่าง
      Updated: 13.Feb.2019 17:15 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
182 First Builder Yarwyck, นายช่างใหญ่ยาร์วิก
      Updated: 13.Feb.2019 17:15 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
183 Lord Snow here recommends\Nsealing the tunnel, ลอร์ดสโนว์แนะนะให้ปิดอุโมงค์
      Updated: 13.Feb.2019 17:15 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
184 leaving us unable to carry out our duties\Nas sworn brothers of the Night's Watch. ทำให้เราทำหน้าที่ตามคำสาบาน ของหน่วยเฝ้าระวังไม่ได้
      Updated: 13.Feb.2019 17:15 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
185 Do you agree with him? เจ้าเห็นด้วยกับเขาไหม
      Updated: 13.Feb.2019 17:15 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
186 No. ไม่
      Updated: 13.Feb.2019 17:15 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
187 ALLISER: Given your deep knowledge\Nof the wildling army, Lord Snow, ในเมื่อเจ้ามีความรู้เรืองกองทัพคนเถื่อนดี
      Updated: 13.Feb.2019 17:15 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
188 you and Tarly will take night duties\Natop the Wall until the full moon. เจ้ากับทาร์ลี่ก็ควรขึ้นทำหน้าที่บนกำแพงจนกว่าจะถึงวันพระจันทร์เต็มดวง
      Updated: 13.Feb.2019 17:15 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
189 (MEN LAUGHING) Translate:
190 Moving on. เรื่องต่อไป
      Updated: 13.Feb.2019 17:15 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
191 First Builder, we'll need 100 barrels\Nof pitch brought atop the Wall. ช่างใหญ่ เราต้องการยางมะตอย 100 ถังด้านบนกำแพง
      Updated: 13.Feb.2019 17:15 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
192 YARWYCK: Aye. Translate:
193 (DOOR OPENS) Translate:
194 (DOOR CLOSES) Translate:
195 (FOOTSTEPS APPROACHING) Translate:
196 My lord. นายท่าน
      Updated: 13.Feb.2019 17:15 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
197 You have new clothes. เจ้ามีเสื้อผ้าใหม่
      Updated: 13.Feb.2019 17:15 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
198 Do you like 'em? Eh? ท่านชอบไหมล่ะ
      Updated: 13.Feb.2019 17:15 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
199 Gloves are doeskin. ถึงมือหนังหลับ
      Updated: 13.Feb.2019 17:15 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
200 Softer than a virgin's thighs. นุ่มราวกับต้นขาสาวพรหมจรรย์
      Updated: 13.Feb.2019 17:15 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | Next>>


:: Download Subtitles ::