No. |
English Subtitle |
Thai Subtitle |
51 | (SCOFFS) |
อ่า Updated: 3.Feb.2019 15:43 by chutchaikp Rating:0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Translate:
|
52 | After all that's happened? |
ทั้งที่เกิดเรื่องมากมายขึ้นน่ะรึ Updated: 3.Feb.2019 15:43 by chutchaikp Rating:0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Translate:
|
53 | It sounds strange, but I am... |
อาจฟังดูแปลกๆ หม่อมฉันรู้ แต่ Updated: 3.Feb.2019 15:43 by chutchaikp Rating:0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Translate:
|
54 | I haven't even given any thought to it,\Nwhat comes next. |
หม่อมฉันยังไม่ได้คิดดูเลย ว่าจะทำยังไงต่อไป Updated: 3.Feb.2019 15:43 by chutchaikp Rating:0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Translate:
|
55 | It would be a great honour, of course. |
แต่ก็คงเป็นเกียรติอย่างยิ่งเพคะ Updated: 3.Feb.2019 15:43 by chutchaikp Rating:0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Translate:
|
56 | But I will have to speak\Nto my father about it. |
หม่อมฉันคงต้องคุยกับท่านพ่อก่อน Updated: 3.Feb.2019 15:43 by chutchaikp Rating:0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Translate:
|
57 | Yes, speak to your father. |
ได้ งั้นเจ้าไปคุยกับพ่อเจ้า Updated: 3.Feb.2019 15:43 by chutchaikp Rating:0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Translate:
|
58 | I'll speak to mine. |
ข้าก็จะคุยกับพ่อข้า Updated: 3.Feb.2019 15:43 by chutchaikp Rating:0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Translate:
|
59 | We may be faced with an alarming number\Nof weddings soon. |
เราคงมีงานแต่งหลายงานในอีกไม่ช้า Updated: 3.Feb.2019 15:43 by chutchaikp Rating:0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Translate:
|
60 | - (CHUCKLES)\N- I won't even know what to call you. |
หม่อมฉันไม่รู้ว่าจะเรียกพระองค์ว่าอะไรดี Updated: 3.Feb.2019 15:43 by chutchaikp Rating:0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Translate:
|
61 | Sister? |
ท่านพี่ Updated: 3.Feb.2019 15:43 by chutchaikp Rating:0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Translate:
|
62 | Or Mother? |
หรือเสด็จแม่ Updated: 3.Feb.2019 15:43 by chutchaikp Rating:0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Translate:
|
63 | (CHUCKLES) |
Translate:
|
64 | JORAH: King Joffrey Baratheon is dead. |
พระเจ้าจอฟฟรี่ย์ บาราเธียนสิ้นพระชนม์แล้ว Updated: 3.Feb.2019 15:43 by chutchaikp Rating:0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Translate:
|
65 | Murdered at his own wedding. |
ถูกปลงพระชนม์ในงานอภิเษกสมรสของตัวเอง Updated: 3.Feb.2019 15:43 by chutchaikp Rating:0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Translate:
|
66 | BARRISTAN: And we've taken\Nthe Meereenese navy, Your Grace. |
เรายึดกองเรือของมีรีนได้แล้วด้วย Updated: 3.Feb.2019 15:43 by chutchaikp Rating:0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Translate:
|
67 | The Second Sons took the navy. |
กองทหารบุตรคนรองเป็นคนยึดต่างหาก Updated: 3.Feb.2019 15:43 by chutchaikp Rating:0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Translate:
|
68 | Who told you to? |
ใครสั่งให้เจ้ายึดทัพเรือ Updated: 3.Feb.2019 15:43 by chutchaikp Rating:0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Translate:
|
69 | No one. |
ไม่มีใครสั่ง Updated: 3.Feb.2019 15:43 by chutchaikp Rating:0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Translate:
|
70 | So why did you do it? |
งั้นเจ้ายึดทำไม Updated: 3.Feb.2019 15:43 by chutchaikp Rating:0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Translate:
|
71 | I heard you liked ships. |
กระหม่อมได้ยินว่าพระองค์ชอบเรือ Updated: 3.Feb.2019 15:43 by chutchaikp Rating:0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Translate:
|
72 | How many ships? |
มีกี่ลำ Updated: 3.Feb.2019 15:43 by chutchaikp Rating:0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Translate:
|
73 | 93, Your Grace. |
93 ลำพะยะคะ Updated: 3.Feb.2019 15:43 by chutchaikp Rating:0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Translate:
|
74 | How many men can they carry? |
บรรทุกคนได้เท่าไหร่ะ Updated: 3.Feb.2019 15:43 by chutchaikp Rating:0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Translate:
|
75 | 9,300, not counting sailors. |
9300 คนไม่นับกะลาสี Updated: 3.Feb.2019 15:43 by chutchaikp Rating:0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Translate:
|
76 | Would that be enough\Nto take King's Landing? |
มากพอจะยึดคิงสแลนดิ้งไหม Updated: 3.Feb.2019 15:43 by chutchaikp Rating:0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Translate:
|
77 | The Lannisters have more. |
พวกแลนนิสเตอร์มีมากกว่านี้ Updated: 3.Feb.2019 15:43 by chutchaikp Rating:0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Translate:
|
78 | BARRISTAN: They've been fighting\NJoffrey's wars for years. |
พวกเขาสู้ให้จอฟฟรี่ย์มาหลายปี Updated: 3.Feb.2019 15:43 by chutchaikp Rating:0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Translate:
|
79 | They're tired, dispersed. |
เหนื่อยล้า เละเทะ Updated: 3.Feb.2019 15:43 by chutchaikp Rating:0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Translate:
|
80 | And now their king is dead. |
แล้วตอนนี้กษัตริย์ก็สิ้นพระชนม์ Updated: 3.Feb.2019 15:43 by chutchaikp Rating:0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Translate:
|
81 | 8,000 Unsullied, 2,000 Second Sons |
กองทัพขันที 8พัน บุตรคนรองอีก 2 พัน Updated: 3.Feb.2019 15:43 by chutchaikp Rating:0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Translate:
|
82 | sailing into Blackwater Bay |
ล่องเรือเข้าไปในอ่าวแบล็กวอเทอร์ Updated: 3.Feb.2019 15:43 by chutchaikp Rating:0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Translate:
|
83 | and storming the gates without warning. |
ถล่มประตูเมืองโดยไม่มีการเตื่อน Updated: 3.Feb.2019 15:43 by chutchaikp Rating:0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Translate:
|
84 | It's hard to say. It could be enough. |
ยากจะบอก ก็น่าจะพอ Updated: 3.Feb.2019 15:43 by chutchaikp Rating:0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Translate:
|
85 | But we're not fighting to make you\Nqueen of King's Landing. |
แต่เราไม่ได้สู้ให้ท่าน เป็นราชินีแห่งคิงสแลนดิ้ง Updated: 3.Feb.2019 15:43 by chutchaikp Rating:0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Translate:
|
86 | 10,000 men can't conquer Westeros. |
กำลังหมื่อนคน ไม่อาจพิชิตเวสเทอรอสได้ Updated: 3.Feb.2019 15:43 by chutchaikp Rating:0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Translate:
|
87 | BARRISTAN: The old houses\Nwill flock to our queen |
ตระกูลเก่าๆ จะมาเข้ากับเรา Updated: 3.Feb.2019 15:43 by chutchaikp Rating:0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Translate:
|
88 | when she crosses the Narrow Sea. |
เมื่อพระองค์ข้ามทะเลแคบไป Updated: 3.Feb.2019 15:43 by chutchaikp Rating:0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Translate:
|
89 | JORAH: The old houses will flock to\Nwhichever side they think will win, |
ตระกูลเก่าจะเข้าข้างผู้ที่พวกเขาคิดว่าจะชน่ะ Updated: 3.Feb.2019 15:43 by chutchaikp Rating:0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Translate:
|
90 | as they always have. |
อย่างที่ทำเสมอมา Updated: 3.Feb.2019 15:43 by chutchaikp Rating:0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Translate:
|
91 | There's other news. |
มีข่าวอื่นอีก Updated: 3.Feb.2019 15:43 by chutchaikp Rating:0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Translate:
|
92 | From Yunkai. |
จากยุนไค Updated: 3.Feb.2019 15:43 by chutchaikp Rating:0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Translate:
|
93 | Without the Unsullied to enforce your rule, |
เมื่อไม่มีกองทหารขันที บังคับใช้กฏของท่าน Updated: 3.Feb.2019 15:43 by chutchaikp Rating:0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Translate:
|
94 | the Wise Masters have\Nretaken control of the city. |
พวกเจ้านายจึงยึดเมืองคืนแล้ว Updated: 3.Feb.2019 15:43 by chutchaikp Rating:0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Translate:
|
95 | They've reenslaved the freedmen\Nwho stayed behind |
พวกเขาจับคนที่ยังอยู่ที่นั่นกลับไปเป็นทาสอีก Updated: 3.Feb.2019 15:43 by chutchaikp Rating:0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Translate:
|
96 | and sworn to take revenge against you. |
และสาบานว่าจะแก้แค้นท่าน Updated: 3.Feb.2019 15:43 by chutchaikp Rating:0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Translate:
|
97 | And in Astapor, |
และในแอสตาพอร์ Updated: 3.Feb.2019 15:43 by chutchaikp Rating:0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Translate:
|
98 | the council you installed\Nto rule over the city |
สภาที่ท่านจัดตั้งให้ดูแลเมือง Updated: 3.Feb.2019 15:43 by chutchaikp Rating:0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Translate:
|
99 | has been overthrown\Nby a butcher named Cleon |
ก็ถูกโค่นโดยคนแล่เนื้อชื่อ คลีออน Updated: 3.Feb.2019 15:43 by chutchaikp Rating:0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Translate:
|
100 | who's declared himself\N"His Imperial Majesty." |
ผู้ประกาศตนเป็นมหาจักรพรรดิ Updated: 3.Feb.2019 15:43 by chutchaikp Rating:0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Translate:
|