|



 


Game.of.Thrones.S04.E05 [En]



90.25% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [chutchaikp]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
251 Robert had me funding him. โรเบิร์ตให้ข้าออกเงินให้เขา
      Updated: 3.Feb.2019 18:06 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
252 Wars swallow gold like a pit in the earth. สงครามกลืนทองไป เหมือนหลุมบนดิน
      Updated: 3.Feb.2019 18:06 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
253 I suppose that explains\Nwhy we did so well in the last one. นั่นคงเป็นคำอธิบายว่าทำไมศึกล่าสุด เราทำได้ดีนัก
      Updated: 3.Feb.2019 18:06 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
254 Do you know how much gold was mined\Nin the Westerlands this past year? รู้ไหม เหมืองทองในเวสเทอแลนด์ขุดทองได้เท่าไหร่ปีที่ผ่านมา
      Updated: 3.Feb.2019 18:06 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
255 Haven't a clue. ไม่รู้เลย
      Updated: 3.Feb.2019 18:06 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
256 Your best guess. เอาสิ เดาเลย
      Updated: 3.Feb.2019 18:06 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
257 Pounds, tons, ounces? หน่วยเป็นปอนด์ ตัน หรือออนซ์
      Updated: 3.Feb.2019 18:06 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
258 Doesn't matter. The answer is the same. ไม่สำคัญ เพราะคำตอบเดียวกัน
      Updated: 3.Feb.2019 18:06 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
259 Can't be. เป็นไปไม่ได้
      Updated: 3.Feb.2019 18:06 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
260 Our last working mine ran\Ndry three years ago. เหมืองสุดท้ายหมดไป 3 ปีแล้ว
      Updated: 3.Feb.2019 18:06 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
261 Then how do we pay for anything? แล้วเราจ่ายค่าสารพัดได้ยังไง
      Updated: 3.Feb.2019 18:06 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
262 The crown owes the Iron Bank of Braavos\Na tremendous amount of money. ราชวงศ์เป็นหนี้ธนาคารเหล็กแห่งบราวอสมหาศาล
      Updated: 3.Feb.2019 18:06 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
263 How much? เท่าไหร
      Updated: 3.Feb.2019 18:06 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
264 A tremendous amount. มหาศาล
      Updated: 3.Feb.2019 18:06 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
265 There must be someone at the Iron Bank\Nyou can speak to, come to some arrangement. ต้องมีคนในธนาคารเหล็ก ที่ท่านพอเจรจาได้
      Updated: 3.Feb.2019 18:06 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
266 The Iron Bank is the Iron Bank.\NThere is no someone. ธนาคารเหล็กก็คือธนาคารเหล็ก ไม่มีคนแบบนั้นหรอก
      Updated: 3.Feb.2019 18:06 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
267 Someone does work there.\NIt is comprised of people. มีคนทำงานที่นั่น มันก่อตัวขึ้นจากกลุ่มคน
      Updated: 3.Feb.2019 18:06 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
268 And a temple is comprised of stones. วิหารก็ก่อตัวขึ้นจากหิน
      Updated: 3.Feb.2019 18:06 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
269 One stone crumbles\Nand another takes its place. เมื่อก้อนหนึ่งแตก ก็มีก้อนอื่นไปแทนที่
      Updated: 3.Feb.2019 18:06 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
270 And the temple holds its form\Nfor 1,000 years or more. และวิหารก็ตั้งอยู่ได้เป็นพันปีหรือมากกว่านั้น
      Updated: 3.Feb.2019 18:06 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
271 That's what the Iron Bank is, a temple. นั่นแหล่ะธนาคารเหล็ก มันคือวิหาร
      Updated: 3.Feb.2019 18:06 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
272 We all live in its shadow\Nand almost none of us know it. เราอยู่ใต้เงาของมัน แต่แทบไม่มีใครรู้เรื่องเลย
      Updated: 3.Feb.2019 18:06 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
273 You can't run from them.\NYou can't cheat them. เจ้าหนีพวกเขาไม่ได้ โกงไม่ได้
      Updated: 3.Feb.2019 18:06 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
274 You can't sway them with excuses. กล่อมด้วยข้ออ้างไม่ได้
      Updated: 3.Feb.2019 18:06 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
275 If you owe them money\Nand you don't want to crumble yourself, ถ้าเจ้าติดเงินพวกเขา เจ้าคงไม่อยากทำลายตัวเอง
      Updated: 3.Feb.2019 18:06 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
276 you pay it back. เจ้าต้องจ่ายหนี้
      Updated: 3.Feb.2019 18:06 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
277 Vesting the Tyrells in the crown\Nwill help a great deal. ให้ไทเรลมาเป็นราชวงศ์ จะช่วยเรื่องนี้ได้มาก
      Updated: 3.Feb.2019 18:06 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
278 It's for the good of the family,\NI understand that. เพื่อประโยชน์ของครอบครัว จ้าเข้าใจ
      Updated: 3.Feb.2019 18:06 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
279 I'm not sure my brothers do. แต่ไม่มั้นใจว่าน้องๆ ข้าจะเข้าใจ
      Updated: 3.Feb.2019 18:06 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
280 I know you're building a strong case\Nagainst Tyrion. ข้ารู้ว่เจ้าตั้งป้อมเล่นงานทีเรียน
      Updated: 3.Feb.2019 18:06 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
281 And as a mother, that is your right. ในฐานะแม่ มันเป็นสิทธิ์ของเจ้า
      Updated: 3.Feb.2019 18:06 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
282 But as a judge,\NI cannot discuss the trial with you. แต่ในฐานะผู้พิพากษา ข้าคุยเรื่องคดีกับเจ้าไม่ได้
      Updated: 3.Feb.2019 18:06 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
283 I respect that. ข้าเข้าใจเรื่องนั้น
      Updated: 3.Feb.2019 18:06 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
284 We don't need to discuss it. เราไม่ต้องคุยก็ได้
      Updated: 3.Feb.2019 18:06 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
285 The Lannister legacy\Nis the only thing that matters. มรดกตกทอดของแลนนิสเตอร์ สิ่งเดียวที่สำคัญ
      Updated: 3.Feb.2019 18:06 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
286 You've started wars to protect this family. ท่านก่อสงครามเพื่อปกป้องตระกูล
      Updated: 3.Feb.2019 18:06 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
287 Turned your back on Jaime\Nfor refusing to contribute to its future. ตัดขาดเจมี่ เพราะเขาไม่ยอมส่งเสริมอนาคตของตระกูล
      Updated: 3.Feb.2019 18:06 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
288 What does Tyrion deserve ทีเรียนควรโดนอะไร
      Updated: 3.Feb.2019 18:06 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
289 for lighting that future on fire? ที่จุดไฟเผาอนาคตนั่น
      Updated: 3.Feb.2019 18:06 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
290 ARYA: Joffrey. จอฟฟรี่ย์
      Updated: 3.Feb.2019 18:06 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
291 Cersei. เซอร์ซี่
      Updated: 3.Feb.2019 18:06 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
292 Walder Frey. วัลเดอร์ เฟรย์
      Updated: 3.Feb.2019 18:06 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
293 Meryn Trant. เมอริน ทรานต์
      Updated: 3.Feb.2019 18:06 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
294 Tywin Lannister. ไทวิน แลนนิสเตอร์
      Updated: 3.Feb.2019 18:06 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
295 The Red Woman. แม่มดแดง
      Updated: 3.Feb.2019 18:06 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
296 Beric Dondarrion. เบริก ทดนดาร์เรียน
      Updated: 3.Feb.2019 18:06 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
297 Thoros of Myr. ธอโรสแห่งเมียร์
      Updated: 3.Feb.2019 18:06 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
298 Ilyn Payne. อิลิน เพย์น
      Updated: 3.Feb.2019 18:06 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
299 The Mountain. อัศวิน ภูผา
      Updated: 3.Feb.2019 18:06 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
300 Would you shut up? เงียบทีได้ไหมครับ
      Updated: 3.Feb.2019 18:06 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | Next>>


:: Download Subtitles ::