|



 


Gotham S5x05 [En]



82.96% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [tendo2010]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
51 Jim disapproved of my ops tempo. จิมไม่เห็นด้วยกับจังหวะปฏิบัติการของผม
      Updated: 3.Feb.2019 10:08 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
52 Yeah, 'cause you\Nonly had one speed: too fast. ใช่, เพราะนาย\N เป็นคนเดียวที่เร็วเกินไป
      Updated: 3.Feb.2019 10:08 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
53 Took me a while to\Nrealize he wasn't afraid ใช้เวลาสักพัก\Nเพื่อรู้ว่าเขาไม่กลัว
      Updated: 3.Feb.2019 10:08 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
54 to get his hands dirty.\NJust being careful. ที่จะให้มือสกปรก\N แค่ต้องระวังหน่อย
      Updated: 3.Feb.2019 10:08 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
55 Yeah.\NWell,\NJim's taught me a thing or two โอ้\Nใช่\Nจิมสอนผมบางอย่าง
      Updated: 3.Feb.2019 10:08 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
56 about being careful. เกี่ยวกับการระวัง
      Updated: 3.Feb.2019 10:08 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
57 So what's the mission plan? เอาละ ภารกิจคืออะไร ?
      Updated: 3.Feb.2019 10:35 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
58 Well, we are the help\NSecretary Walker promised. โอ้, เราเป็นผู้ช่วยของ\Nท่านรัฐมนตรีวอล์คเกอร์ตามที่สัญญาไว้
      Updated: 3.Feb.2019 10:35 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
59 Our goal is to make this\Nhellhole safe again. เป้าหมายคือการทำให้\Nซ่องนรกนี่ปลอดภัยอีกครั้ง
      Updated: 3.Feb.2019 10:35 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
60 So it took the murder of\Nhundreds of innocent civilians ดังนั้นพลเรือนบริสุทธิ์ต้องตายเป็นร้อย
      Updated: 3.Feb.2019 10:35 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
61 to get the government to act? ถึงจะทำให้รัฐบาลทำอะไรสักอย่าง ?
      Updated: 3.Feb.2019 10:35 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
62 We're here to eliminate\Nall criminal threats. เรามาที่นี่เพื่อกำจัด\Nทุกภัยคุกคามให้สิ้นซาก
      Updated: 3.Feb.2019 10:35 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
63 We're gonna blanket the city\Nwith flash sweeps. เราจะปิดเมืองด้วยการกวาดล้างแบบฉับพลัน
      Updated: 3.Feb.2019 10:35 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
64 Well, what about the people\Nthat are still trapped here? แล้วจะเอายังไงกับประชาชนที่ติดอยู่ที่นี่ ?
      Updated: 3.Feb.2019 10:35 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
65 They need relief now.\NHey, I'm with you, พวกเขาต้องการความช่วยเหลือนะ\Nเฮ้, ฉันอยู่ข้างนาย
      Updated: 3.Feb.2019 10:35 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
66 but my mandate's clear: แต่คำสั่งชัดเจน
      Updated: 3.Feb.2019 10:35 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
67 first we restore order,\Nthen we take the next steps. ขั้นแรกต้องทำตามคำสั่ง,\Nจากนั้นก็ขั้นตอนต่อป
      Updated: 3.Feb.2019 10:35 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
68 Sir. ท่านครับ.
      Updated: 3.Feb.2019 10:35 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
69 We got something, sir. เราเจอบางอย่างครับ
      Updated: 3.Feb.2019 10:35 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
70 Captain Gordon,\Nthis is my second, ผู้หมวดกอร์ดอน,\N นี่ผู้ช่วยผม
      Updated: 3.Feb.2019 10:35 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
71 Sergeant Angel Vallelunga. สิบเอกแองเจิล เวลเลลังกา
      Updated: 3.Feb.2019 10:35 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
72 Captain. ผู้หมวด
      Updated: 3.Feb.2019 10:35 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
73 Ledger. สมุดบัญชี
      Updated: 3.Feb.2019 10:35 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
74 Our arms dealer kept track\Nof his buyers. ตัวแทนจำหน่ายอาวุธของเรา\Nติดตามผู้ซื้อของเขา
      Updated: 3.Feb.2019 10:35 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
75 "Edward Nygma. "เอ็ดเวิร์ด นิกม่า
      Updated: 3.Feb.2019 10:35 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
76 Two RPG." RPG 2 ลูก"
      Updated: 3.Feb.2019 10:35 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
77 Nygma. นิกม่า
      Updated: 3.Feb.2019 10:35 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
78 Yeah, that name's on my list. ใช่, ชื่อนั่นอยู่ในลิสต์ของฉัน
      Updated: 3.Feb.2019 10:35 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
79 Think he's our bomber? คิดว่ามันเป็นคนระเบิดหรอ ?
      Updated: 3.Feb.2019 10:35 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
80 Only one way to find out. มีทางเดียวที่จะรู้
      Updated: 3.Feb.2019 10:35 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
81 All right,\Nyou and I will get Nygma. เอาละ\Nนายกับฉันไปหานิกม่า
      Updated: 3.Feb.2019 10:35 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
82 Harvey, I need you to set up ฮาร์วี่, ฉันต้องการให้นายไปเตรียม
      Updated: 3.Feb.2019 10:35 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
83 a command center\Nwith the soldiers at GCPD. ศูนย์บัญชาการ\Nกับพวกทหารที่ GCPD
      Updated: 3.Feb.2019 10:35 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
84 I'll grab some guys.\NYeah. ฉันจะพาทหารไปด้วย\N โอเค
      Updated: 3.Feb.2019 10:35 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
85 Hey, look, hey, Jim. เฮ้,จิม
      Updated: 3.Feb.2019 10:35 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
86 I'm not as fast as I used to be, ฉันไม่เร็วอย่างเมื่อก่อน
      Updated: 3.Feb.2019 10:35 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
87 but I still got\Nsome fight in me. แต่ฉันยังมี\Nมีแรงสู้อยู่บ้าง
      Updated: 3.Feb.2019 10:35 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
88 I'm not a desk jockey.\NI'm a street guy. ฉันไม่ใช่นักจัดรายการ\N ฉันเป็นคนทั่วไป
      Updated: 3.Feb.2019 10:35 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
89 What you are is the best cop\Nthat I know. นั่นแหละผมจึงรู้ว่านายเป็นตำรวจที่ดี
      Updated: 3.Feb.2019 10:35 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
90 We're going after Nygma.\NHe's ten steps ahead. เรากำลังตามนิกม่า\Nมันนำหน้าเราอยู่สิบก้าว
      Updated: 3.Feb.2019 10:35 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
91 This thing goes sideways,\Nyou're gonna have to take over. สิ่งนี้จะไปหานาย\N ฉันจึงอยากให้นายรับช่วงต่อ
      Updated: 3.Feb.2019 10:35 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
92 I need your help, buddy. ฉันต้องการนายนะ, คู่หู
      Updated: 3.Feb.2019 10:35 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
93 I got it. เข้าใจละ
      Updated: 3.Feb.2019 10:39 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
94 Alfred. อัลเฟรด
      Updated: 3.Feb.2019 10:39 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
95 Oh, there you are, Master Bruce. โอ้, อยู่นั่นไง, เจ้านายบรูซ
      Updated: 3.Feb.2019 10:39 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
96 There's been a break\Nin the Haven bombing. มีการระเบิดกันในเฮเวน
      Updated: 3.Feb.2019 10:39 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
97 Seems that Gordon and Bullock ดูเหมือนว่ากอร์ดอนกับบูลล็อค
      Updated: 3.Feb.2019 10:39 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
98 have got a rather\Nstrong lead, apparently. มีความเป็นผู้นำค่อนข้างดี
      Updated: 3.Feb.2019 10:39 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
99 What's the matter with you? เกิดอะไรขึ้นกับคุณ
      Updated: 3.Feb.2019 10:39 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
100 I can't find Selina. ผมหาเซลินาไม่เจอ
      Updated: 3.Feb.2019 10:39 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | Next>>


:: Download Subtitles ::