|



 


Gotham S5x05 [En]



82.96% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [tendo2010]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
301 Help him! Help him! ช่วยเขา ช่วยเขา
      Updated: 3.Feb.2019 21:33 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
302 Who's gonna fix who, Oswald? ใครช่วยใครกันแน่ ออสวอลด์?
      Updated: 4.Feb.2019 2:56 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
303 The Army's invading\Nthe city, locking everyone up. พวกกองทัพกำลังบุกมาปิดทุกคนไว้ในเมือง
      Updated: 8.Mar.2019 17:43 by Josslui Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
304 They're coming this way. พวกเขากำลังมาทางนี้
      Updated: 3.Feb.2019 21:33 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
305 Please. An invasion\Nis tanks, infantry. การบุกรุก รถถัง กองทหาร
      Updated: 8.Mar.2019 17:43 by Josslui Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
306 These are scouts. นั้นคือหน่วยลาดตระเวน
      Updated: 4.Feb.2019 2:56 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
307 What about Nygma? นิกม่าละ
      Updated: 3.Feb.2019 21:33 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
308 Nobody's seen him,\Nbut we got feelers out. ไม่มีใครเห็นเขา\Nbut we got feelers out.
      Updated: 4.Feb.2019 2:56 by Darkmanz Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
309 Well, you tell your "feelers" Translate:
310 that the first man\Nto bring me Nygma Translate:
311 is the one who gets to live. Translate:
312 Now! เดี๋ยวนี้!
      Updated: 4.Feb.2019 2:56 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
313 I am surrounded\Nby morons, Edward. Translate:
314 If I didn't have\Nan empire to run, Translate:
315 I would go get Nygma myself. ฉันจะไปเอาตัวนิกม่าด้วยตัวเอง
      Updated: 4.Feb.2019 2:56 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
316 Hello, Oswald. We have\Na great deal to talk about. ไง,ออสวอลด์ เรามี\Nข้อตกลงที่ต้องคุยกัน
      Updated: 3.Feb.2019 21:33 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
317 But first, แต่ก่อนอื่น
      Updated: 3.Feb.2019 21:33 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
318 did you name your dog after me? แกตั้งชิ้อหมาตามชื่อฉันหรอ?
      Updated: 4.Feb.2019 2:56 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
319 Jim, Harper just radioed. จิม,ฮาร์เปอร์ติดต่อมา
      Updated: 3.Feb.2019 21:33 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
320 She saw Nygma going\Ninto City Hall. Translate:
321 He's going to Penguin. เขากำลังไปหาแพนกวิ้น
      Updated: 3.Feb.2019 21:33 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
322 Cobblepot's\Nat the top of my list คอบเบิลพอต\Nอยู่ที่ท็อปของลิสต์ฉันเลยนะ
      Updated: 4.Feb.2019 2:56 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
323 from Walker.\NSounds like a twofer. Translate:
324 Penguin's sitting on all แพนกวิ้นอยู่เหนือทุกอย่าง
      Updated: 4.Feb.2019 2:56 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
325 the ammo in Gotham. กระสุนในก็อทแธม
      Updated: 4.Feb.2019 2:56 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
326 He's better defended,\Nbetter manned than anyone else. Translate:
327 We need shock and awe. เราต้องการความตกใจและความหวาดกลัว
      Updated: 3.Feb.2019 21:33 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
328 Shock and awe is my default. ตกใจและหวาดกลัวฉันถนัด
      Updated: 4.Feb.2019 2:56 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
329 You ready? พร้อมรึยัง?
      Updated: 3.Feb.2019 21:33 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
330 You know what,\Ntake Harvey on this one. Translate:
331 I'll keep things\Nlocked down here. Translate:
332 Let's saddle up. ไปลุยกัน
      Updated: 4.Feb.2019 2:56 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
333 Man, you're killing my buzz. Translate:
334 Selina. เซลิน่า
      Updated: 3.Feb.2019 21:33 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
335 I know you, and this isn't you. ฉันรู้จักเธอ ,นี่ไม่ใช่เธอเลย
      Updated: 4.Feb.2019 2:56 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
336 You know me?\NYes. นายรู้จักฉัน?\Nใช่
      Updated: 4.Feb.2019 2:56 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
337 Maybe better\Nthan you know yourself. อาจจะมากกว่าที่เธอรู้จักตัวเองด้วยซ้ำ
      Updated: 4.Feb.2019 2:56 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
338 Let me tell you something. ฉันขอบอกอะไรสักอย่าง
      Updated: 3.Feb.2019 21:33 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
339 That night คืนนั้น
      Updated: 3.Feb.2019 21:33 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
340 that your parents were murdered, ที่พ่อแม่ของนายถูกฆ่า
      Updated: 3.Feb.2019 21:33 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
341 I was in that alley ฉันอยู่ในตรอกนั่น
      Updated: 4.Feb.2019 2:56 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
342 on the fire escape. Translate:
343 And I watched that guy และฉันเห็นชายนั้น
      Updated: 3.Feb.2019 21:33 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
344 shoot your father ยิงพ่อของนาย
      Updated: 3.Feb.2019 21:33 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
345 and shoot your mother. และแม่ของนาย
      Updated: 3.Feb.2019 21:33 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
346 And through it all, ฉันผ่านมาทั้งหมด
      Updated: 4.Feb.2019 2:56 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
347 I did... nothing. ฉันไม่...ทำอะไรเลย
      Updated: 3.Feb.2019 21:33 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
348 I didn't call for help,\NI didn't... ฉันไม่ได้ร้องขอความช่วยเหลือ\Nฉันไม่...
      Updated: 4.Feb.2019 2:56 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
349 I didn't scream\Nfor the guy to stop. ฉันไม่ได้กรีดร้อง\Nเพื่อให้คนนั้นหยุด
      Updated: 4.Feb.2019 2:56 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
350 It wasn't your fault.\NYou were just a scared kid. มันไม่ใช่ความผิดของเธอ\Nเธอแค่เด็กคนหนึ่งที่หวาดกลัว
      Updated: 3.Feb.2019 21:33 by Darkmanz Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | Next>>


:: Download Subtitles ::