|



 


Grey's Anatomy - 15x11 - The Winner Takes It All [En]



100% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [kinny777]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
351 No, you didn't. ไม่, คุณไม่ได้ชอบ
      Updated: 3.Feb.2019 9:52 by Gsus Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
352 And I'm fine as long as she's fine. และผมยังไงก็ได้ขอแค่เธอปลอดภัย
      Updated: 3.Feb.2019 9:52 by Gsus Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
353 Okay, okay, can I have a minute\Nwith my husband, please? โอเค, โอเค, ให้ฉันมีเวลาซักนาที\Nกับสามีของฉันได้ไหม?
      Updated: 3.Feb.2019 9:52 by Gsus Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
354 I will see you... when I wake up. ฉันจะเจอคุณอีก...ตอนฉันตื่นขึ้น
      Updated: 3.Feb.2019 9:52 by Gsus Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
355 Jackson? แจ็คสัน?
      Updated: 3.Feb.2019 9:52 by Gsus Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
356 Where's Jackson? แจ็คสันไปไหน?
      Updated: 3.Feb.2019 9:52 by Gsus Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
357 [{\i1} DIANA ROSS' "AIN'T NO MOUNTAIN\NHIGH ENOUGH" PLAYS{\i0}]
      Updated: 3.Feb.2019 9:52 by Gsus Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
358 - [LAUGHS]\N- {\i1} Oh, oh, oh, oh{\i0} [Oh, oh, oh, oh]
      Updated: 3.Feb.2019 9:52 by Gsus Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
359 One for the road? ซักรอบก่อนเดินทาง?
      Updated: 3.Feb.2019 9:52 by Gsus Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
360 Oh, ha ha! My baby! โอ้, ฮ่า ฮ่า! ลูกแม่!
      Updated: 3.Feb.2019 9:52 by Gsus Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
361 - {\i1} Oh, oh, oh, oh{\i0} \N- [SIGHS] [Oh, oh, oh, oh]
      Updated: 3.Feb.2019 9:52 by Gsus Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
362 [SCREAMS, LAUGHS]
      Updated: 3.Feb.2019 9:52 by Gsus Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
363 [{\i1} VOCALIZING{\i0}]
      Updated: 3.Feb.2019 9:52 by Gsus Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
364 {\i1}If you need me{\i0} [If you need me]
      Updated: 3.Feb.2019 9:52 by Gsus Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
365 {\i1}Call me{\i0} [Call me]
      Updated: 3.Feb.2019 14:02 by Gsus Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
366 {\i1}No matter where you are{\i0} [No matter where you are]
      Updated: 3.Feb.2019 14:02 by Gsus Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
367 {\i1}No matter how far{\i0} [No matter how far]
      Updated: 3.Feb.2019 14:02 by Gsus Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
368 - {\i1} No wind{\i0} \N- {\i1} No wind{\i0} [No wind]
      Updated: 3.Feb.2019 14:02 by Gsus Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
369 - {\i1} No rain{\i0} \N- {\i1} No rain{\i0} [No rain]
      Updated: 3.Feb.2019 14:02 by Gsus Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
370 {\i1}Can stop me, babe{\i0} [Can stop me, babe]
      Updated: 3.Feb.2019 14:02 by Gsus Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
371 {\i1}If you're my goal{\i0} [If you're my goal]
      Updated: 3.Feb.2019 14:02 by Gsus Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
372 {\i1}Oh, oh, oh, oh{\i0} [Oh, oh, oh, oh]
      Updated: 3.Feb.2019 14:02 by Gsus Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
373 - {\i1} Ain't no mountain high enough{\i0} \N- {\i1} Oh, oh-oh{\i0} [Ain't no mountain high enough\N- Oh, oh-oh]
      Updated: 3.Feb.2019 14:02 by Gsus Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
374 - {\i1} Ain't no valley low enough{\i0} \N- {\i1} Ooh, ooh-ooh{\i0} [Ain't no valley low enough\N- Ooh, ooh-ooh]
      Updated: 3.Feb.2019 14:02 by Gsus Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
375 - {\i1} Ain't no river wide enough{\i0} \N- {\i1} Oh, oh{\i0} [Ain't no river wide enough\N- Oh, oh]
      Updated: 3.Feb.2019 14:02 by Gsus Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
376 {\i1}To keep me from you{\i0} [To keep me from you]
      Updated: 3.Feb.2019 14:02 by Gsus Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
377 {\i1}Ain't no mountain high enough{\i0} [Ain't no mountain high enough]
      Updated: 3.Feb.2019 14:02 by Gsus Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
378 {\i1}Nothing can keep me, keep me from you{\i0} [Nothing can keep me, keep me from you]
      Updated: 3.Feb.2019 14:02 by Gsus Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
379 {\i1}Ain't no mountain high enough{\i0}\N{\i1}to keep me from you{\i0} [Ain't no mountain high enough{\i0}\N{\i1}to keep me from you]
      Updated: 3.Feb.2019 14:02 by Gsus Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
380 [{\i1} THE COMMITMENTS' "MUSTANG SALLY" PLAYS{\i0}] [THE COMMITMENTS' "MUSTANG SALLY" PLAYS]
      Updated: 3.Feb.2019 14:02 by Gsus Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
381 {\i1}You've been running all over town{\i0} [You've been running all over town]
      Updated: 3.Feb.2019 14:02 by Gsus Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
382 KORACICK: Just like that,\Nwe are ready to navigate. เพียงเท่านี้\Nเราก็พร้อมที่จะนำทาง
      Updated: 3.Feb.2019 14:02 by Gsus Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
383 AMELIA: Don't you want to\Nconfirm the accuracy first? คุณจะไม่เช็ค\Nความแม่นยำก่อน?
      Updated: 3.Feb.2019 14:02 by Gsus Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
384 {\i1}Oh, what would I do without someone here{\i0} โอ้, ฉันจะทำได้ยังไง ถ้าไม่มีใคร
      Updated: 3.Feb.2019 14:02 by Gsus Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
385 {\i1}to remind me of the obvious?{\i0} คอยเตือนอะไรฉัน
      Updated: 3.Feb.2019 14:02 by Gsus Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
386 {\i1}I'm just saying,\Nmaybe a little less music,{\i0} ฉันแค่จะพูดว่า\Nบางทีลดเสียงลงหน่อย
      Updated: 3.Feb.2019 14:02 by Gsus Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
387 a little more concentration. มีสมาธิมากขึ้น
      Updated: 3.Feb.2019 14:02 by Gsus Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
388 All you want to do\Nis ride around, Sally [All you want to do\Nis ride around, Sally]
      Updated: 3.Feb.2019 14:02 by Gsus Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
389 Ride, Sally, ride [Ride, Sally, ride]
      Updated: 3.Feb.2019 14:02 by Gsus Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
390 Whoo!
      Updated: 3.Feb.2019 14:02 by Gsus Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
391 This is going to be a{\i1} long{\i0} day. วันนี้คงอีกยาวเลย
      Updated: 3.Feb.2019 14:02 by Gsus Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
392 And you are gonna love\Nevery minute of it. และคุณจะชอบทุกนาที\Nของมันเลย
      Updated: 3.Feb.2019 14:02 by Gsus Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
393 {\i1}We're gonna get don in there.\NGet down and dirt. Here we go.{\i0} เราจะจัดการมันให้ได้\Nลงไปลุยกันเลย เอาล่ะนะ
      Updated: 3.Feb.2019 14:02 by Gsus Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
394 {\i1}All you want to do{\i0}\N{\i1}is ride around, Sally{\i0} [All you want to do\Nis ride around, Sally]
      Updated: 3.Feb.2019 14:02 by Gsus Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
395 {\i1}Ride, Sally, ride{\i0} [Ride, Sally, ride]
      Updated: 3.Feb.2019 14:02 by Gsus Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
396 {\i1}All you want to do{\i0}\N{\i1}is ride around, Sally{\i0} [All you want to do\Nis ride around, Sally]
      Updated: 3.Feb.2019 14:02 by Gsus Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
397 Mind if I join you? ฉันนั่งด้วยได้ไหม?
      Updated: 3.Feb.2019 14:02 by Gsus Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
398 {\i1}Ride, Sally, ride{\i0} [Ride, Sally, ride]
      Updated: 3.Feb.2019 14:02 by Gsus Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
399 I'd like that. เอาสิ
      Updated: 3.Feb.2019 14:02 by Gsus Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
400 {\i1}One of these early mornings{\i0} [One of these early mornings]
      Updated: 3.Feb.2019 14:02 by Gsus Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | Next>>


:: Download Subtitles ::