|



 


Game.of.Thrones.S04.E04 [En]



87.54% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [chutchaikp]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
351 ALLISER: Come on, get on with it. ไปทำงานซ่ะ
      Updated: 2.Feb.2019 15:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
352 What are you waiting for? Summer? รอฤดูร้อนอยู่รึไง
      Updated: 2.Feb.2019 15:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
353 Guess I was wrong. แต่ข้าคงคิดผิด
      Updated: 2.Feb.2019 15:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
354 (KNOCKING ON DOOR) Translate:
355 You sent for me, Your Grace? พระองค์ให้ตามกระหม่อมใช่ไหม ฝ่าบาท
      Updated: 2.Feb.2019 15:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
356 Your Grace. ฝ่าบาทรึ
      Updated: 2.Feb.2019 15:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
357 How formal of you. พูดจาเป็นทางการจังน่ะ
      Updated: 2.Feb.2019 15:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
358 How many Kingsguards\Nare posted outside Tommen's door? มีราชองครักษ์หน้าห้องทอมเมนกี่คน
      Updated: 2.Feb.2019 15:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
359 Ser Boros is on duty tonight.\NTomorrow I believe... เซอร์โบรอสทำหน้าที่คืนนี้
      Updated: 2.Feb.2019 15:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
360 So one? คนเดียวรึ
      Updated: 2.Feb.2019 15:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
361 You have one man guarding the future king? เจ้าใช้คนเดียวคุ้มกันว่าที่กษัตริย์
      Updated: 2.Feb.2019 15:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
362 I promise you Tommen's safe. ข้ารับรองได้ว่าทอมเมนปลอดภัย
      Updated: 2.Feb.2019 15:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
363 We're protecting him. เราอารักขาเขาอยู่
      Updated: 2.Feb.2019 15:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
364 The way you protected Joffrey? เหมือนที่อารักขาจอฟฟรี่ย์รึ
      Updated: 2.Feb.2019 15:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
365 Why did Catelyn Stark set you free? ทำไมแคทลิน สตาร์คปล่อยเจ้า
      Updated: 2.Feb.2019 15:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
366 What? อะไรน่ะ
      Updated: 2.Feb.2019 15:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
367 I've been wondering for months. ข้าสงสัยมาหลายเดือนแล้ว
      Updated: 2.Feb.2019 15:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
368 Ever since that great cow\Nbrought you back to the capital. ตั้งแต่นังวัวนั้นพาเจ้ากลับมายังพระนคร
      Updated: 2.Feb.2019 15:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
369 Why did she set you free? ทำไมนางปล่อยเจ้า
      Updated: 2.Feb.2019 15:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
370 You know why. She'd hoped\NI'd send her daughters back to her. เจ้าก็รู้ว่าทำไม นางหวังว่าเราจะปล่อยลูกสาวกลับไปหานาง
      Updated: 2.Feb.2019 15:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
371 She hoped or did you promise? หวังหรือ เจ้าสัญญาไว้
      Updated: 2.Feb.2019 15:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
372 I swore by all the gods ข้าสาบานกับเทพทุกองค์
      Updated: 2.Feb.2019 15:17 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
373 that if her daughters were alive,\NI'd return them to her. ถ้าลูกนางยังมีชีวิต ข้าจะส่งคืน
      Updated: 2.Feb.2019 15:55 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
374 So you made a sacred vow to the enemy. เจ้าสาบานกับศัตรูรึ
      Updated: 2.Feb.2019 15:55 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
375 I wanted to get back to you. ข้าอยากกลับมาหาเจ้า
      Updated: 2.Feb.2019 15:55 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
376 Should I have told her to fuck off? ข้าควรบอกให้นางไปไกลๆ รึ
      Updated: 2.Feb.2019 15:55 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
377 You didn't mean it, then? งั้นเจ้าก็ไม่ได้ตั้งใจสาบานจริงๆ
      Updated: 2.Feb.2019 15:55 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
378 You have no loyalty to Catelyn Stark? เจ้าไม่ได้ภักดีต่อแคทลิน สตาร์ค
      Updated: 2.Feb.2019 15:55 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
379 Catelyn Stark's dead. แคทลินสตาร์ค ตายแล้ว
      Updated: 2.Feb.2019 15:55 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
380 So if I told you to leave the\Ncapital right now and find Sansa, ถ้าข้าสั่งให้เจ้าออกจากพระนครไปตามหาซานซ่าเดี่ยวนี้
      Updated: 2.Feb.2019 15:55 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
381 if I told you to find that\Nmurderous little bitch ถ้าข้าสั่งให้เจ้าไปตามหานังฆาตกรนั่น
      Updated: 2.Feb.2019 15:55 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
382 and bring me her head, แล้วเอาหัวนางมาให้ข้า
      Updated: 2.Feb.2019 15:55 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
383 would you do it? เจ้าจะทำไหม
      Updated: 2.Feb.2019 15:55 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
384 I know you went to see Tyrion. ข้ารู้ว่าเจ้าไปพบทีเรียน
      Updated: 2.Feb.2019 15:55 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
385 That creature who murdered our son. เจ้าเดรัจฉานที่ฆ่าลูกเรา
      Updated: 2.Feb.2019 15:55 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
386 I had to see him. ข้าต้องไปพบเขา
      Updated: 2.Feb.2019 15:55 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
387 I had to know for myself. ข้าต้องรู้เรื่องด้วยตัวเอง
      Updated: 2.Feb.2019 15:55 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
388 And? แล้วไง
      Updated: 2.Feb.2019 15:55 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
389 He didn't do it, Cersei. เขาไม่ได้ทำ เซอร์ซี่
      Updated: 2.Feb.2019 15:55 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
390 You've always pitied him. เจ้าสงสารมันมาตลอด
      Updated: 2.Feb.2019 15:55 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
391 Our poor little brother. น้องน้อยผู้น่าสงสารของเรา
      Updated: 2.Feb.2019 15:55 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
392 Abused by the world,\Ndespised by his father and sister. ถูกโลกข่มเหง พ่อและพี่สาวเกลียดชัง
      Updated: 2.Feb.2019 15:55 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
393 He'd kill us all if he could. เขาจะฆ่าเราทุกคน ถ้าทำได้
      Updated: 2.Feb.2019 15:55 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
394 I want four men at Tommen's door\Nday and night. ข้าต้องการองครักษ์ 4 คน หน้าห้องทอมเมน ทั้งวันทั้งคืน
      Updated: 2.Feb.2019 15:55 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
395 That will be all, Lord Commander. เท่านั้นแหล่ะ ท่านผู้บัญชาการ
      Updated: 2.Feb.2019 15:55 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
396 (DOOR OPENS) Translate:
397 (SIGHS) Translate:
398 (DOOR OPENS) Translate:
399 Ser Pounce? เซอร์เพาน์ส
      Updated: 2.Feb.2019 15:55 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
400 (DOOR CREAKS) Translate:
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | Next>>


:: Download Subtitles ::