|



 


Game.of.Thrones.S04.E03 [En]



92.58% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [chutchaikp]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
601 He never fails to take advantage\Nof a family tragedy. ไม่เคยพลาดใช้ประโยชน์จากเรื่องเศร้าในครอบครัว
      Updated: 29.Jan.2019 0:05 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
602 I'm supposed to get a list\Nof names from you, my lord. ข้าควรจะขอรายชื่อจากท่าน
      Updated: 29.Jan.2019 0:05 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
603 Anyone who might testify on your behalf. ใครก็ได้ที่จะให้การแก้ต่างให้ท่าน
      Updated: 29.Jan.2019 0:05 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
604 Oh, I can call my own witnesses? ข้าเลือกพยานได้ด้วยรึ
      Updated: 29.Jan.2019 0:05 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
605 How generous of them. ใจกว้างกันจังเลย
      Updated: 29.Jan.2019 0:05 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
606 Very well, my wife. Sansa. งั้นก็ภรรยาข้า ซานซ่า
      Updated: 29.Jan.2019 0:05 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
607 My lord, she's gone. นายท่าน นางหายตัวไป
      Updated: 29.Jan.2019 0:05 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
608 - Gone?\N- No one's seen her since the wedding. หายไปรึ /ไม่มีใครเห็นนาง ตั้งแต่งานอภิเษก
      Updated: 29.Jan.2019 0:05 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
609 You don't think she... ท่านไม่คิดว่านาง
      Updated: 29.Jan.2019 0:05 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
610 No one had more cause to kill Joffrey\Nthan Sansa, ไม่มีใครจะมีเหตุให้ฆ่าจอฟฟรี่ย์มากกว่าซานซ่า
      Updated: 29.Jan.2019 0:05 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
611 but the girl is no assassin. แต่เด็กนั่นไม่ใช่มือสังหาร
      Updated: 29.Jan.2019 0:05 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
612 Whoever killed the King\Nwanted me to lose my head for it. คนที่ปลงพระชนม์ ต้องอยากให้หัวข้าขาด
      Updated: 29.Jan.2019 0:05 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
613 And with my wife's disappearance,\Nit makes me seem that much more guilty. การที่ภรรยาข้าหายตัวไป ยิ่งทำให้ข้าดูมีความผิดยิ่งขึ้น
      Updated: 29.Jan.2019 0:05 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
614 - Podrick.\N- Yes, my lord? พ็อดริก /ขอรับ
      Updated: 29.Jan.2019 0:05 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
615 - They'll be following you now.\N- Who will? พวกเขาจะตามเจ้า /ใครกัน
      Updated: 29.Jan.2019 0:05 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
616 I don't know. They. The ominous they. ข้าไม่รู้ พวกเขา พวกไม่ประสงค์ดี
      Updated: 29.Jan.2019 0:05 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
617 The man pulling the strings.\NOr woman. My father. ชายหรือหญิงที่วางแผน พ่อข้า
      Updated: 29.Jan.2019 0:05 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
618 Maybe Joffrey was too much work for him. จอฟฟรี่ย์อาจทำให้เขาควบคุมลำบาก
      Updated: 29.Jan.2019 0:05 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
619 Sweet Tommen will be\Nso much easier to handle. ทอมเมนเรียบร้อย จักการได้ง่ายกว่า
      Updated: 29.Jan.2019 0:05 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
620 Whenever something bad happens to me, I\Nassume it's my sister that had a hand in it. เวลามีเรื่องร้ายเกิดกับข้า ข้าจะคิดว่าเป็นฝีมือพี่สาว
      Updated: 29.Jan.2019 0:05 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
621 But say what you will of Cersei, แต่ไม่ว่าจะด่าเซอร์ซี่ยังไง
      Updated: 29.Jan.2019 0:05 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
622 she loves her children. นางก็รักลูกของนาง
      Updated: 29.Jan.2019 0:05 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
623 She is the only one I'm certain\Nhad nothing to do with this murder. นางเป็นคนเดียวที่ข้ามั่นใจ ว่าไม่มีส่วนกับเรื่องนี้
      Updated: 29.Jan.2019 0:05 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
624 Which makes it unique\Nas King's Landing murders go. ซึ่งทำให้คดีนี้ ไม่เหมือนฆาตกรรมใดในคิงส์แลนดิ้ง
      Updated: 29.Jan.2019 0:05 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
625 Any other witnesses, my lord? มีพยานไหมขอรับ
      Updated: 29.Jan.2019 0:05 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
626 Varys could vouch for me, if he dared. วารีสแก้ต่างให้ข้าได้ ถ้าเขากล้า
      Updated: 29.Jan.2019 0:05 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
627 He's already been called\Nas a witness for the Queen. เขาถูกเรียกเป็นพยานฝ่ายราชินีแล้ว
      Updated: 29.Jan.2019 0:05 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
628 Of course. Fetch Bronn.\NI have a job for him. แน่ล่ะ ตามบรอนน์มา ข้ามีงานให้เขา
      Updated: 29.Jan.2019 0:05 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
629 I've already asked, my lord.\NThey won't let him see you. ข้าถามแล้ว พวกนั้นไม่ให้เขาพบท่าน
      Updated: 29.Jan.2019 0:05 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
630 Why not? ทำไม
      Updated: 29.Jan.2019 0:05 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
631 They say he's a known cutthroat\Nand your close associate. เขาเป็นนักฆ่าและเป็นคนใหล้ชิดท่าน
      Updated: 29.Jan.2019 0:05 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
632 He's under investigation himself. เขาเอ่งก็โดนสอบสวนอยู่
      Updated: 29.Jan.2019 0:05 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
633 And my brother?\NWill they at least allow me to see Jaime? พี่ชายช้าล่ะ อนุญาตให้ข้าพบเจมี่ไหม
      Updated: 29.Jan.2019 0:05 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
634 I'll ask, my lord. ข้าจะถามให้ขอรับ
      Updated: 29.Jan.2019 0:05 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
635 There's something else, my lord. มีเรื่องอื่นอีกขอรับ
      Updated: 29.Jan.2019 0:05 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
636 A man, I didn't know his face, มีชายคนหนึ่งที่ข้าไม่รู้จัก
      Updated: 29.Jan.2019 0:05 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
637 he came to ask if I'd testify against you. มาถามว่า ข้าจะปรักปรำเอาผิดท่านได้ไหม
      Updated: 29.Jan.2019 0:05 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
638 Said I'd be named Ser Podrick Payne บอกว่าจะให้ข้าเป็นเซอร์พ็อดริก เพย์น
      Updated: 29.Jan.2019 0:05 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
639 if I told the judges\Nyou'd bought a poison called the strangler. ถ้าข้าบอกผู้พิพาาษาว่าท่านซื้อยาพิษชื่อ ยารัดคอ ไว้
      Updated: 29.Jan.2019 0:05 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
640 Ser Podrick Payne? เซอร์พ็อดริก เพย์นรึ
      Updated: 29.Jan.2019 0:05 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
641 - Has a nice ring to it. What did you tell him?\N- I didn't tell them anything, my lord. ฟังดูดีเชียว เจ้าตอบว่าไงล่ะ /ข้าไม่ได้ตอบอะไรเขาเลยขอรับ
      Updated: 29.Jan.2019 0:05 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
642 Are you going to accept their offer? จะรับข้อเสนอไหม
      Updated: 29.Jan.2019 0:05 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
643 - My lord.\N- Testifying against me wasn't a suggestion. ให้การเอาผิดข้าไม่ใช่แค่ข้อเสนอ
      Updated: 29.Jan.2019 0:05 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
644 If they can't tempt you with honey,\Nthey'll choose something less sweet. ถ้าเอาน้ำผึ้งมาล่อเจ้าไม่ได้ผล พวกเขาจะใช้ของที่แรงกว่านี้
      Updated: 29.Jan.2019 0:05 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
645 - You've been good to me, my lord.\N- Pod, the trial's in a fortnight. ท่านดีต่อข้ามาตลอด พ็อดอีก 14 วัจะมีกานไต่สวน
      Updated: 29.Jan.2019 0:05 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
646 They'll want an answer before that. พวกเขาต้องการคำตอบก่อนวันนั้น
      Updated: 29.Jan.2019 0:05 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
647 I already gave them an answer, my lord. ข้าให้คำตอบเขาไปแล้วขอรับ
      Updated: 29.Jan.2019 0:05 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
648 I will not have you dying on my behalf. ข้าจะไม่ยอมให้เจ้าตายเพราะข้า
      Updated: 29.Jan.2019 0:05 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
649 Do you hear me? ได้ยินไหม
      Updated: 29.Jan.2019 0:05 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
650 If I have to take that long walk to\Nthe executioner's block, ถ้าข้าต้องเดินไปยังแทนประหาร
      Updated: 29.Jan.2019 0:05 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | Next>>


:: Download Subtitles ::