|



 


Game.of.Thrones.S04.E03 [En]



92.58% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [chutchaikp]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
501 - Prince Oberyn.\N- Lord Tywin. เจ้าชายโอเบริน /ลอร์ดไทวิน
      Updated: 28.Jan.2019 23:31 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
502 May we have the room? ขอคุยส่วนตัวได้ไหม
      Updated: 28.Jan.2019 23:31 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
503 Call my name if you need me, lover. ถ้าต้องการก็เรียกหาข้าน่ะยอดรัก
      Updated: 28.Jan.2019 23:31 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
504 Would you like to sit? อยากนั่งไหม
      Updated: 28.Jan.2019 23:31 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
505 No, thank you. ไม่ละ ขอบคุณ
      Updated: 28.Jan.2019 23:31 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
506 - Some wine?\N- No, thank you. ไวน์ล่ะ /ไม่ล่ะ ขอบพระทัย
      Updated: 28.Jan.2019 23:31 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
507 (DOOR CLOSES) Translate:
508 I'm sorry about your grandson. ข้าเสียใจเรื่องหลานท่านด้วย
      Updated: 28.Jan.2019 23:31 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
509 Are you? งั้นรึ
      Updated: 28.Jan.2019 23:31 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
510 I don't believe that a child is responsible\Nfor the sins of his father. ข้าไม่คิดว่าลูกหลาน ต้องรับบาปของผู้เป็นพ่อ
      Updated: 28.Jan.2019 23:31 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
511 Or his grandfather. หรือตา
      Updated: 28.Jan.2019 23:31 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
512 An awful way to die. เป็นวิธีตายที่อนาถมาก
      Updated: 28.Jan.2019 23:31 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
513 Which way is that? วิธีไหนรึ
      Updated: 28.Jan.2019 23:31 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
514 Are you interrogating me, Lord Tywin? ท่านสอบปากคำข้าอยู่รึ ลอร์ดไทวิน
      Updated: 28.Jan.2019 23:31 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
515 Some believe the King choked. บางคนเชื่อว่า ฝ่าบาททรงสำลัก
      Updated: 28.Jan.2019 23:31 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
516 Some believe the sky is blue because we\Nlive inside the eye of a blue-eyed giant. บางคนเชื่อว่าท้องฟ้าสีฟ้า เพราะเราอยู่ในดวงตาสีฟ้าของยักษ์
      Updated: 28.Jan.2019 23:31 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
517 The King was poisoned. พระราชาถูกวางยา
      Updated: 28.Jan.2019 23:31 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
518 I hear you studied poisons at the Citadel. กระหม่อมได้ยินว่า พระองค์ศึุกษาเรื่องพิษที่ซิทาเดล
      Updated: 28.Jan.2019 23:31 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
519 I did. This is why I know. ใช่ ข้าถึงได้รู้ไง
      Updated: 28.Jan.2019 23:31 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
520 Your hatred for my family\Nis rather well-known. ทุกคนรู้ดีว่าพระองค์เกลียดชังครอบครัวกระหม่อม
      Updated: 28.Jan.2019 23:31 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
521 You arrive at the capital,\Nan expert in poisoning, พระองค์มาพระนคร พร้อมควาทมรู้ด้านพิษ
      Updated: 28.Jan.2019 23:31 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
522 some days later\Nmy grandson dies of poisoning. ไม่กี่วันต่อมา หลานกระหม่อมก็ตายจากพิษ
      Updated: 28.Jan.2019 23:31 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
523 Rather suspicious. น่าสงสัยมาก
      Updated: 28.Jan.2019 23:31 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
524 Why haven't you thrown me in a dungeon? ทำไมไม่จับข้าขังคุกเลยล่ะ
      Updated: 28.Jan.2019 23:31 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
525 You spoke with Tyrion in this very brothel\Non the day that you arrived. พระองค์คุยกับทีเรียนที่นี่ ในวันที่พระองค์มาถึง
      Updated: 28.Jan.2019 23:31 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
526 - What did you discuss?\N- You think we conspired together? คุยเรื่องอะไรกัน คิดว่าเราร่วมมือกันรึ
      Updated: 28.Jan.2019 23:31 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
527 What did you discuss? คุยอะไรกัน
      Updated: 28.Jan.2019 23:31 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
528 The death of my sister. ความตายของพี่สาวข้า
      Updated: 28.Jan.2019 23:31 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
529 For which you blame me. ซึ่งพระองค์โทษกระหม่อม
      Updated: 28.Jan.2019 23:31 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
530 She was raped and murdered\Nby the Mountain. นางถูกอัศวินภูผาฆ่าข่มขืน
      Updated: 28.Jan.2019 23:31 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
531 The Mountain follows your orders. ทำตามคำสั่งท่าน
      Updated: 28.Jan.2019 23:31 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
532 Of course I blame you. ข้าก็ต้องโทษท่านอยู่แล้ว
      Updated: 28.Jan.2019 23:31 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
533 Here I stand unarmed, unguarded. กระหม่อมยืนอยู่นี่แล้ว ไม่มีอาวุธ ไม่มีคนคุ้มกัน
      Updated: 28.Jan.2019 23:31 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
534 Should I be concerned? กระหม่อมควรกลัวไหม
      Updated: 28.Jan.2019 23:31 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
535 You are unarmed and unguarded\Nbecause you know me better than that. ท่นไม่พกอาวุธ ไม่มีคนคุ้มกัน เพราะรู้จักข้าดีกว่านั้น
      Updated: 28.Jan.2019 23:31 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
536 I am a man of reason. ข้าเป็นคนมีเหตุผล
      Updated: 28.Jan.2019 23:31 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
537 If I cut your throat today,\NI will be drawn and quartered tomorrow. ถ้าข้าปาดคอท่านวันนี้ ข้าก็คงโดนจับขังพรุ่งนี้
      Updated: 28.Jan.2019 23:31 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
538 Men at war commit all kinds of crimes\Nwithout their superiors' knowledge. คำทำสงครามก่อคดีสารพัด โดยที่ผู้บังคับบัญชาไม่รู้
      Updated: 28.Jan.2019 23:31 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
539 So you deny involvement in Elia's murder? ท่านจะปฏิเสธไม่รู้ไม่เห็น กับการฆาตกรรมเอเลียรึ
      Updated: 28.Jan.2019 23:31 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
540 Categorically. ในทุกกรณี
      Updated: 28.Jan.2019 23:31 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
541 I would like to speak with the Mountain. ข้าอยากคุยกับอัศวินภูผา
      Updated: 28.Jan.2019 23:31 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
542 I'm sure he would enjoy speaking with you. กระหม่อมมั่นใจว่าเขาคงสนุกกับการคุยกับพระองค์
      Updated: 28.Jan.2019 23:31 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
543 He might not enjoy it\Nas much as he thinks he would. คงไม่สนุกเท่าที่เขาคิด
      Updated: 28.Jan.2019 23:31 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
544 I could arrange for this meeting. กระหม่อมจัดการนัดให้ได้
      Updated: 28.Jan.2019 23:31 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
545 But you want something in return. แต่ท่านต้องการอะไรตอบแทน
      Updated: 28.Jan.2019 23:31 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
546 There will be a trial for my son\Nand, as custom dictates, จะมีการไต่สวนลูกชายกระหม่อม จารีตกำหนดว่า
      Updated: 28.Jan.2019 23:31 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
547 three judges will render a verdict. ผู้พิพากษา 3 คน จะเป็นคนตัดสิน
      Updated: 28.Jan.2019 23:31 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
548 I will preside. กระหม่อมเป็นประธาน
      Updated: 28.Jan.2019 23:31 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
549 Mace Tyrell will serve as the second judge. เมส ไทเรลจะเป็นคนที่สอง
      Updated: 28.Jan.2019 23:31 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
550 I would like you to be the third. กระหม่อมอยากให้พระองค์เป็นคนที่สาม
      Updated: 28.Jan.2019 23:31 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | Next>>


:: Download Subtitles ::