|



 


Game.of.Thrones.S04.E03 [En]



92.58% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [chutchaikp]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
251 And we ask the Stranger not to kill us in\Nour beds tonight for no damn reason at all. ขอให้คนแปลกหน้าอย่าฆ่าเราขณะหลับ โดยไม่มีเหตุผลใดๆ
      Updated: 28.Jan.2019 1:03 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
252 I'm so sorry. ข้าขอโทษด้วย
      Updated: 28.Jan.2019 1:03 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
253 (SLURPING LOUDLY) Translate:
254 Really good. อร่อยมาก
      Updated: 28.Jan.2019 1:03 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
255 MAN: Did you fight at the Twins? สู้ที่ปราการแฝดรึเปล่า
      Updated: 28.Jan.2019 1:03 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
256 Call that a fight?\NSlaughtering livestock more like. เรียกนั่นว่าสู้รึ เหมือนเชือดสัตว์มากกว่า
      Updated: 28.Jan.2019 1:03 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
257 The Red Wedding, they're calling it. พวกเขาเรียกว่า วิวาห์เลือด
      Updated: 28.Jan.2019 22:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
258 Walder Frey committed sacrilege that day. วันนั้นวัลเดอร์ เฟรย์ดูหมิ่นเทพ
      Updated: 28.Jan.2019 22:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
259 He shared bread and salt with the Starks.\NHe offered them guest right. เขาแบ่งขนมปังและเกลือกับสตาร์ค ให้สิทธิ์พวกเขาเป็นแขก
      Updated: 28.Jan.2019 22:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
260 HOUND:\NGuest right don't mean much any more. สิทธิ์ของแขกไม่มีค่าอีกแล้ว
      Updated: 28.Jan.2019 22:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
261 It means something to me. สำหรับข้าแล้วมี
      Updated: 28.Jan.2019 22:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
262 The gods will have their vengeance. ทวยเทพจะต้องล้างแค้นให้แน่
      Updated: 28.Jan.2019 22:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
263 Frey will burn in the seventh hell\Nfor what he did. เฟรย์จะต้องตกนรกขุมที่เจ็ด จากสิ่งที่เขาทำ
      Updated: 28.Jan.2019 22:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
264 Things were different\Nwhen Hoster Tully ruled the Riverlands. ตอนโฮลเตอร์ ทัลลี่ ปกครองริเวอร์แลนด์ มันดีกว่านี้
      Updated: 28.Jan.2019 22:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
265 We had good years and bad years,\Nsame as anyone, but we were safe. มีปีที่ดีบ้างแย่บ้างก็จริง แต่เราปลอดภัย
      Updated: 28.Jan.2019 22:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
266 Now with the Freys, ตอนนี้เฟรย์เป็นใหญ่
      Updated: 28.Jan.2019 22:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
267 raiders come plundering,\Nsteal our food, steal our silver. มีคนบุกรุกเข้ามา ขโมยอาหารเรา เงินเรา
      Updated: 28.Jan.2019 22:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
268 I was gonna send Sally north\Nto stay with my brother, ข้ากะจะส่งแซลลี่ขึ้นเหนือ ไปอยู่กับน้องข้า
      Updated: 28.Jan.2019 22:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
269 but the North's no better.\NThe whole country's gone sour. แต่ก็ไม่ได้ดีกว่ากัน ทั้งประเทศเละเทะไปหมด
      Updated: 28.Jan.2019 22:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
270 You got any ale? มีเบียร์ไหม
      Updated: 28.Jan.2019 22:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
271 Afraid not. เกรงว่าจะไม่มี
      Updated: 28.Jan.2019 22:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
272 How can a man not keep ale in his home? ทำไมผู้ชายถึงไม่มีเบียร์ในบ้าน
      Updated: 28.Jan.2019 22:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
273 You look like\Nyou could really swing that sword. ดูเหมือนเจ้าจะใช้ดาบเป็น
      Updated: 28.Jan.2019 22:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
274 A real warrior with proper training. เป็นนักรบที่แท้จริง ฝึกมาดี
      Updated: 28.Jan.2019 22:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
275 Those raiders wouldn't\Nstand a chance against you. ผู้บุกรุกคงสู้เจ้าไม่ได้แน่
      Updated: 28.Jan.2019 22:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
276 How would it be\Nif you stayed on till the new moon? เจ้าจะอยู่ถึงข้างแรมได้ไหม
      Updated: 28.Jan.2019 22:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
277 I could use a man to\Nhelp with the farm work. ข้าอยกได้คนช่วยงานในไร่
      Updated: 28.Jan.2019 22:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
278 Sally does what she can, แซลลี่ทำเต็มที่แล้ว
      Updated: 28.Jan.2019 22:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
279 but she can't lift a bale of hay. แต่ยกฟางมัดนึงยังไม่ไหวเลย
      Updated: 28.Jan.2019 22:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
280 And if any thieves came\Nlooking for easy pickings, แล้วถ้ามีโจรมาขโมยอะไร
      Updated: 28.Jan.2019 22:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
281 one look at you,\NI bet they'd run the other way. พอเห็นเจ้าก็คงหนีไปเลย
      Updated: 28.Jan.2019 22:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
282 Meaning no offence. ไม่ได้พูดในแง่ร้าย
      Updated: 28.Jan.2019 22:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
283 What'll you pay? จะจ่ายด้วยอะไร
      Updated: 28.Jan.2019 22:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
284 I don't have much. ข้าไม่ค่อยมีอะไร
      Updated: 28.Jan.2019 22:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
285 But I have hidden a bit of silver\Nfrom the bandits. แต่ข้าซ่อนเงินจากพวกโจรไว้บ้าง
      Updated: 28.Jan.2019 22:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
286 Fair wages for fair work? ทำแค่ไหนจ่ายแค่นั้น
      Updated: 28.Jan.2019 22:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
287 Fair wages for fair work. ทำแค่ไหนจ่ายแค่นั้น
      Updated: 28.Jan.2019 22:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
288 (CHICKENS CLUCKING) Translate:
289 (MEN ARGUING INDISTINCTLY) Translate:
290 - (PUNCH LANDS)\N- MAN: Ahhh! Translate:
291 (SALLY SCREAMS) Translate:
292 (MAN GROANING) Translate:
293 ARYA: What did you do?\NHOUND: Get your horse saddled. เจ้าทำอะไรน่ะ /ใส่อานม้าซะ
      Updated: 28.Jan.2019 22:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
294 - You told me you weren't a thief.\N- I wasn't. ไหนบอกว่าเจ้าไม่ใช่โจรไง /เมื่อก่อนน่ะใช่
      Updated: 28.Jan.2019 22:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
295 He took us in. He fed us and you... เขาให้เราพัก เลี้ยงอาหารเรา
      Updated: 28.Jan.2019 22:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
296 Aye, he took us in. He's a good man,\Nand his daughter makes a nice stew. ใช่ เขาให้เราพัก เขาเป็นคนดี ลูกสาวเขาทำสตูว์อร่อย
      Updated: 28.Jan.2019 22:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
297 And they'll both be dead come winter. แต่ทั้งคู่ไม่รอดแน่ เมื่อหน้าหนาวมา
      Updated: 28.Jan.2019 22:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
298 - You don't know that.\N- I do. เจ้าไม่รู้จักสักหน่อย /ข้ารู้สิ
      Updated: 28.Jan.2019 22:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
299 He's weak. He can't protect himself. เขาอ่อนแอ ปกป้องตัวเองไม่ได้
      Updated: 28.Jan.2019 22:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
300 They'll both be dead come winter. ทั้งคู่ตายใน่หน้าหนาวแน่
      Updated: 28.Jan.2019 22:02 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | Next>>


:: Download Subtitles ::