|



 


Game.of.Thrones.S04.E02 [En]



76.24% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [chutchaikp]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
201 Only little birds who whisper in my ear. มีเพียงเหล่านกน้อยที่คอยกระซิบข้างหู
      Updated: 27.Jan.2019 15:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
202 Forgive me if I don't weep for you. ยกโทษให้ข้าด้วยแล้วกัน ที่ไม่ได้หลั่งน้ำตาให้ท่าน
      Updated: 27.Jan.2019 15:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
203 No one weeps for spiders, or whores. ไม่มีใครหลั่งน้ำตาให้แมงมุมหรือโสเภณี
      Updated: 27.Jan.2019 15:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
204 I have friends across the sea\Nwho could help her. ข้ามีเพื่อนอยู่อีกฝากของทะเล ที่ช่วยนางได้
      Updated: 27.Jan.2019 15:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
205 She won't leave. นางไม่ยอมไป
      Updated: 27.Jan.2019 15:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
206 I've told her this is a dangerous place\Nso many times, she no longer believes it. ข้าบอกนางว่าที่นี่อันตรายหลายครั้ง จนนางเลิกเชื่อข้าแล้ว
      Updated: 27.Jan.2019 15:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
207 Your father has promised to hang\Nthe next whore he finds you with. พ่อท่านสัญญาว่าจะแขวนคอโสเภณีคนต่อไปที่เขาเจออยู่กับท่าน
      Updated: 27.Jan.2019 15:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
208 Have you ever known your father\Nto make an idle threat? ท่านเคยเห็นพ่อท่านแค่ขู่เฉยๆ ไหมล่ะ
      Updated: 27.Jan.2019 15:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
209 MACE: From House Tyrell\Nand the people of the Reach, ของขวัญจากตระกูลไทเรลและประชาชนแห่งดินแดนริช
      Updated: 27.Jan.2019 15:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
210 Your Grace, it is my honour\Nto present you with this wedding cup. ฝ่าบาท เป็นเกียรติมากที่กระหม่อมได้มอบถ้วยงานสมรสนี้แด่พระองค์
      Updated: 27.Jan.2019 15:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
211 May you and my daughter Margaery\Ndrink deep and live long. ขอให้พระองค์และบุตรสาวข้า มาร์จอรี่
      Updated: 27.Jan.2019 15:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
212 A handsome goblet, my lord. ถ้วยงามยิ่ง ท่านลอร์ด
      Updated: 27.Jan.2019 15:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
213 Or shall I call you Father? หรือข้าควรเรียกท่านพ่อดี
      Updated: 27.Jan.2019 15:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
214 I should be honoured, Your Grace. เป็นเกียรติยิ่ง ฝ่าบาท
      Updated: 27.Jan.2019 15:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
215 She's the whore I told you about. คนนั้นแหล่ะ โสเภณีที่ข้าบอก
      Updated: 27.Jan.2019 15:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
216 The dark-haired one. คนผมดำ
      Updated: 27.Jan.2019 15:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
217 Have her brought to the Tower of the Hand\Nbefore the wedding. ให้คนพานางไปที่หอคอยมือขวาก่อนงานสมรส
      Updated: 27.Jan.2019 15:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
218 Hmm. อืม
      Updated: 27.Jan.2019 15:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
219 A book? หนังสือรึ
      Updated: 27.Jan.2019 15:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
220 The Lives of Four Kings. ชีวะประวัติของกษัตริย์ทั้งสี่
      Updated: 27.Jan.2019 15:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
221 Grand Maester Kaeth's history of\Nthe reigns of Daeron the Young Dragon, ผลงานประวัติศาสตร์ของแกรนด์เมสเตอร์เคธ เล่าถึงรัชสมัยของ เดรอน มังกรหนุ่ม
      Updated: 27.Jan.2019 15:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
222 Baelor the Blessed, เบเลอร์ ผู้ศักดิ์สิทธิ์
      Updated: 27.Jan.2019 15:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
223 Aegon the Unworthy, and Daeron the Good. เอกอน ผู้ไม่คู่ควร และเดรอน ผู้ดีงาม
      Updated: 27.Jan.2019 15:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
224 A book every king should read. หนังสือที่กษัตริย์ทุกคนควรอ่าน
      Updated: 27.Jan.2019 15:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
225 Now that the war is won, ในเมื่อตอนนี้เราชนะสงคราม
      Updated: 27.Jan.2019 15:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
226 we should all find time for wisdom. เราทุกคนควรหาเวลาเพิ่มพูนความรู้
      Updated: 27.Jan.2019 15:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
227 Thank you, Uncle. ขอบคุณ ท่านน้า
      Updated: 27.Jan.2019 15:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
228 One of only two Valyrian steel swords\Nin the capital, Your Grace, ดาบหนึ่งในสองเล่มที่เป็นเหล็กวาลีเรียนที่มีอยู่ในพระนคร ฝ่าบาท
      Updated: 27.Jan.2019 15:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
229 freshly forged in your honour. เพิ่งตีขึ้นใหม่เพื่อพระองค์
      Updated: 27.Jan.2019 15:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
230 PYCELLE: Careful, Your Grace. ระวังด้วย ฝ่าบาท
      Updated: 27.Jan.2019 15:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
231 Nothing cuts like Valyrian steel. เหล็กวาลีเรียนน่ะ คมมาก
      Updated: 27.Jan.2019 15:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
232 So they say. ก็ได้ยินมาว่าอย่างนั้น
      Updated: 27.Jan.2019 15:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
233 (GRUNTING) Translate:
234 (PANTING) Translate:
235 Such a great sword should have a name.\NWhat shall I call her? ดาบดีเช่นนี้ควรมีชื่อ ข้าเรียกมันว่าอะไรดี
      Updated: 27.Jan.2019 15:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
236 MAN 1: Stormbringer. วายุโหม
      Updated: 27.Jan.2019 15:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
237 MAN 2: Terminus.\NMAN 3: Widow's Wail. จอมทำลาย /แม่หม้ายครวญ
      Updated: 27.Jan.2019 15:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
238 - MAN 4: Wolfsbane.\N- Widow's Wail. I like that. วูลฟ์สเบน /แม่หม้ายครวญ ข้าชอบขื่อนี้
      Updated: 27.Jan.2019 15:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
239 (CHUCKLES) Translate:
240 Every time I use it, ทุกครั้งที่ใช้ก็จะเหมือนกับ
      Updated: 27.Jan.2019 15:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
241 it'll be like cutting off Ned Stark's head\Nall over again. ได้ตัดหัวเน็ด สตาร์คอีกครั้ง
      Updated: 27.Jan.2019 15:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
242 (DOOR OPENS) Translate:
243 Don't. อย่า
      Updated: 27.Jan.2019 15:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
244 You want me on the desk? อยากให้ข้านอนบนโต๊ะรึ
      Updated: 27.Jan.2019 15:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
245 - What's wrong, my lion?\N- Don't call me that. มีอะไรราชสีห์ของข้า /อย่าเรียกข้าแบบนั้น
      Updated: 27.Jan.2019 15:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
246 What should I call you? แล้วจะให้ข้าเรียกยังไง
      Updated: 27.Jan.2019 15:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
247 I'm afraid our friendship can't continue. ข้าเกรงว่ามิตรภาพระหว่างเราต้องยุติแต่เพียงเท่านี้
      Updated: 27.Jan.2019 15:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
248 Our friendship? มิตรภาพรึ
      Updated: 27.Jan.2019 15:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
249 There's a ship waiting in the harbour\Nbound for Pentos. มีเรือรออยู่ที่ท่า เตรียมทางไปเพนทอส
      Updated: 27.Jan.2019 15:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
250 What? อะไรน่ะ
      Updated: 27.Jan.2019 15:47 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | Next>>


:: Download Subtitles ::