|



 


Gotham S5x04 [En]



100% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [soraaki]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
151 A building in the northeast\Ncorner of Harlow Park. ตึกทางตะวันออกเฉียงเหนือ ตรงฮาร์โล่ปาร์ค
      Updated: 28.Jan.2019 14:55 by Tle539677 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
152 He says the guy's holed up there. เขาบอกว่ามีคนหลบอยู่แถวนั้น
      Updated: 28.Jan.2019 14:55 by Tle539677 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
153 How much is this gonna cost me? คิดค่าข้อมูลเท่าไหร่ล่ะ?
      Updated: 28.Jan.2019 14:55 by Tle539677 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
154 Just do your job. แค่ทํางานไป
      Updated: 28.Jan.2019 14:55 by Tle539677 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
155 Get the bastard. จับไอ้สารเลวนั้นซะ
      Updated: 28.Jan.2019 14:55 by Tle539677 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
156 Did you really think I could've\Nmurdered all those people? นี้นายคิดจริงๆเหรอว่าฉันอาจจะฆ่าคนพวกนั้น?
      Updated: 28.Jan.2019 14:55 by Tle539677 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
157 I don't know. ฉันไม่รู้
      Updated: 28.Jan.2019 14:55 by Tle539677 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
158 I guess I deserve that. แน่ละ ฉันสมควรได้แบบนั้น
      Updated: 29.Jan.2019 14:09 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
159 Jim. จิม
      Updated: 28.Jan.2019 14:55 by Tle539677 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
160 Jim. จิม
      Updated: 28.Jan.2019 14:55 by Tle539677 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
161 Jim, you read me? จิม ได้ยินไหม?
      Updated: 28.Jan.2019 14:55 by Tle539677 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
162 Yeah. ว่าไง
      Updated: 28.Jan.2019 14:55 by Tle539677 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
163 We got a problem. เรามีปัญหาแล้ว
      Updated: 28.Jan.2019 14:55 by Tle539677 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
164 On my way. ผมกําลังไป
      Updated: 28.Jan.2019 14:55 by Tle539677 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
165 Oswald? ออสวัลว์?
      Updated: 28.Jan.2019 14:55 by Tle539677 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
166 What are you doing here? มาทําอะไรที่นี้?
      Updated: 28.Jan.2019 14:55 by Tle539677 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
167 Jim, it has become woefully apparent จิม มันเป็นเรื่องที่ชัดเจนมาก
      Updated: 29.Jan.2019 1:29 by leelaart24 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
168 that you are outmanned, ว่านายเป็นคนบ้า
      Updated: 29.Jan.2019 1:29 by leelaart24 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
169 outgunned and out of options. ไม่มีปืนและหมดทางเลือก
      Updated: 29.Jan.2019 1:29 by leelaart24 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
170 So I'm here to help. ผมมาเพื่อช่วย
      Updated: 28.Jan.2019 14:55 by Tle539677 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
171 That's generous of you. ใจดีจริงๆนะ
      Updated: 28.Jan.2019 14:55 by Tle539677 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
172 I'm just getting started. ฉันแค่เพิ่งเริ่มเอง
      Updated: 29.Jan.2019 1:29 by leelaart24 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
173 Well. เอาล่ะ
      Updated: 29.Jan.2019 1:29 by leelaart24 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
174 Ain't you just Saint Nick\Non a Christmas morning? นายไม่ใช่นักบุญนิคในเช้าวันคริสมาสใช่ไหม?
      Updated: 29.Jan.2019 1:29 by leelaart24 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
175 Don't be shy. Go. Take\Nall you can carry. ไม่ต้องอาย หยิบตามสบายเลย
      Updated: 28.Jan.2019 14:55 by Tle539677 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
176 I'm guessing there are strings attached? ฉันคิดว่าคงมีข้อแลกเปลื่ยนสินะ
      Updated: 28.Jan.2019 14:55 by Tle539677 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
177 No strings. ไม่มี
      Updated: 28.Jan.2019 14:55 by Tle539677 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
178 Save for the one that we will cinch ช่วยคนที่ยังรอดชีวิต
      Updated: 29.Jan.2019 14:56 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
179 around the neck of the Haven bomber. บริเวณนอกรัศมีระเบิด
      Updated: 29.Jan.2019 14:56 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
180 I lost people, too, Jim. ฉันสูญเสียคนไปด้วย จิม
      Updated: 29.Jan.2019 2:03 by leelaart24 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
181 People you lured with promises\Nof safety and security, คนที่นายล่อล่วงด้วยคำสัญญาเรื่องความปลอดภัยและความมั่นคง
      Updated: 29.Jan.2019 2:03 by leelaart24 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
182 only to have them incinerated. เพียงเพื่อที่จะเผาพวกเขา
      Updated: 29.Jan.2019 2:03 by leelaart24 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
183 But let's just hold that in\Nabeyance for the moment. แต่ช่วยระงับสักแปปนึงนะ
      Updated: 29.Jan.2019 14:54 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
184 I would rather we put aside\Nour considerable differences, ฉันอยากให้เราทิ้งความต่างของเรา
      Updated: 29.Jan.2019 14:54 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
185 and go get the people some justice. และไปให้ความยุติธรรมกับคนพวกนี้
      Updated: 29.Jan.2019 14:54 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
186 What do you say, partner? นายจะพูดว่าไงล่ะ คู่หู?
      Updated: 29.Jan.2019 2:03 by leelaart24 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
187 Apparently, เห็นได้ชัดว่า
      Updated: 29.Jan.2019 2:03 by leelaart24 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
188 I've been on a trip,\Nor I'm going on one. ฉันได้ไปเที่ยว หรือฉันไปทำอะไรสักอย่าง
      Updated: 29.Jan.2019 2:03 by leelaart24 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
189 I've also left myself a message. ฉันยังทิ้งข้อความไว้
      Updated: 29.Jan.2019 2:03 by leelaart24 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
190 "In A-T number 1215 knows." "ใน A-T หมายเลข1215 ที่รู้"
      Updated: 29.Jan.2019 2:03 by leelaart24 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
191 In... nate? แต่...เดิม
      Updated: 29.Jan.2019 2:03 by leelaart24 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
192 In... grate? Inflate? เนร...คุณ? สูงขึ้น?
      Updated: 29.Jan.2019 2:03 by leelaart24 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
193 In... mate? คนอาศัย?
      Updated: 29.Jan.2019 2:03 by leelaart24 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
194 "Inmate number 1215 knows." "คนพักอาศัย หมายเลข 1215 ที่รู้"
      Updated: 29.Jan.2019 2:03 by leelaart24 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
195 Inmate number 1215 knows! คนพักอาศัย หมายเลข 1215 ที่รู้ !
      Updated: 29.Jan.2019 2:03 by leelaart24 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
196 Knows what?! รู้อะไรไหม?
      Updated: 29.Jan.2019 2:03 by leelaart24 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
197 Okay. Okay, think. โอเค โอเค คิดสิ
      Updated: 29.Jan.2019 2:03 by leelaart24 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
198 Prison records. Where do\NI get prison records? บันทึกนักโทษ. ที่ไหนที่ฉันจะหาบันทึกได้ล่ะ?
      Updated: 29.Jan.2019 2:03 by leelaart24 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
199 Right. ถูกต้อง
      Updated: 29.Jan.2019 2:03 by leelaart24 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
200 To hell with Penguin. ไปลงนรกซะ เพนกวิน
      Updated: 29.Jan.2019 2:03 by leelaart24 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | Next>>


:: Download Subtitles ::