|



 


Gotham S5x04 [En]



100% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [soraaki]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
101 When Barbara and I showed up, ในตอนที่บาร์บาราและฉันมา
      Updated: 28.Jan.2019 13:21 by Tle539677 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
102 that's when the building blew. ตึกก็ระเบิดพอดี
      Updated: 28.Jan.2019 13:21 by Tle539677 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
103 She vanished right after. แล้วเธอก็หายไป
      Updated: 28.Jan.2019 13:21 by Tle539677 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
104 This doesn't make sense.\NNot even for her. มันฟังดูไม่ค่อยขึ้นเท่าไหร่
      Updated: 28.Jan.2019 13:21 by Tle539677 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
105 Nothing makes sense anymore. ทุกอย่างฟังดูไม่ขึ้นหมด
      Updated: 28.Jan.2019 13:21 by Tle539677 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
106 You're in charge, Harvey. นายไปหาข้อมูลมา ฮาร์วีย์
      Updated: 28.Jan.2019 13:21 by Tle539677 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
107 Selina! เซลีน่า!
      Updated: 28.Jan.2019 13:21 by Tle539677 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
108 Oh. โอ้
      Updated: 28.Jan.2019 13:21 by Tle539677 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
109 Hey. เฮ้
      Updated: 28.Jan.2019 13:21 by Tle539677 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
110 I was afraid you didn't get my signal. ผมคิดว่าคุณจะไม่เห็นสัญญาณผมซะแล้ว
      Updated: 28.Jan.2019 13:21 by Tle539677 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
111 Lucius said the range was\Nonly a couple miles. ลูเซียสบอกว่ารัศมีมันแค่ 2-3 ไมล์
      Updated: 28.Jan.2019 13:21 by Tle539677 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
112 Oh, you know me, คุณก็รู้
      Updated: 28.Jan.2019 13:21 by Tle539677 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
113 Master Bruce, I managed\Nto muddle through. นายท่านบรูซ ยังไงผมก็หาทางมาได้
      Updated: 28.Jan.2019 13:21 by Tle539677 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
114 So go on, then. How did that happen? บอกหน่อย นี้เกิดขึ้นได้ไง?
      Updated: 28.Jan.2019 13:21 by Tle539677 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
115 I let my guard down. ผมไม่ได้ระวังเอง
      Updated: 28.Jan.2019 13:21 by Tle539677 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
116 You're telling me that\Nyour captors shackle you, จะบอกว่าผู้คุมใส่กุญแจมือหรอ
      Updated: 29.Jan.2019 14:26 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
117 they leave a radio transponder พวกนั้นส่งสัญญาณวิทยุ
      Updated: 29.Jan.2019 14:26 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
118 in your pocket and... and your weapons? ในกระเป๋านั่น ... นั่นอาวุธนี่
      Updated: 29.Jan.2019 14:26 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
119 Really? จริงดิ๊
      Updated: 29.Jan.2019 14:26 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
120 I think you're telling porkies. กระผมคิดว่านายน้อยกำลังโกหกนะ
      Updated: 29.Jan.2019 14:26 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
121 It was Selina. เธอคือเซลีน่า
      Updated: 28.Jan.2019 13:21 by Tle539677 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
122 She's gone after Jeremiah, alone. เธอกําลังไปหาเจเรไมอาห์ คนเดียว
      Updated: 28.Jan.2019 13:21 by Tle539677 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
123 You want to follow her, do you? คุณอยากตามเธอไปใช่ไหมล่ะ?
      Updated: 28.Jan.2019 13:21 by Tle539677 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
124 She's not herself, Alfred.\NShe's desperate for revenge. เธอดูไม่เป็นตัวเอง อัลเฟรด เธอต้องการล้างแค้น
      Updated: 28.Jan.2019 13:21 by Tle539677 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
125 She's gonna get herself hurt, or killed. เธออาจบาดเจ็บหรือถูกฆ่าได้
      Updated: 28.Jan.2019 13:21 by Tle539677 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
126 Seems to be a little bit\Nof a recurring theme ดูเหมือนว่าจะเกิดขึ้นนิดหน่อยเองนะ
      Updated: 29.Jan.2019 15:02 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
127 with madam, isn't it? กับเธอใช่ไหม
      Updated: 29.Jan.2019 15:02 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
128 You know, one of these\Ndays you're gonna realize รู้ไหม สักวันนึงนายน้อยจะได้รู้ว่า
      Updated: 29.Jan.2019 15:02 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
129 you can't save her from herself. นายน้อยไม่สามารถช่วยเธอจากตัวเธอเองได้
      Updated: 29.Jan.2019 15:02 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
130 Until that day comes... จนกว่าวันนั้นจะมา...
      Updated: 29.Jan.2019 15:02 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
131 ... I think we should go\Nand find her, don't you? ... ฉันคิดว่าเราควรไปตามหาเธอ, ใช่ไหม ?
      Updated: 29.Jan.2019 15:02 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
132 Let him in. ให้เขาเข้ามา
      Updated: 28.Jan.2019 13:21 by Tle539677 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
133 You're either here for information, คุณคงมาที่นี้เพื่อหาข้อมูล
      Updated: 28.Jan.2019 13:21 by Tle539677 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
134 or you somehow think I\Nmight've had something to do ไม่ก็คงคิดว่าฉันเกี่ยวข้องกับ
      Updated: 28.Jan.2019 13:21 by Tle539677 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
135 with that atrocity. เหตุการณ์นั้นแน่ๆ
      Updated: 28.Jan.2019 13:21 by Tle539677 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
136 Penguin murdered Tabitha. เพนกวินฆ่าทาบิธา
      Updated: 28.Jan.2019 13:21 by Tle539677 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
137 You knew he was at Haven. เธอรู้ว่าเขาอยู่ที่เฮเว่น
      Updated: 28.Jan.2019 13:21 by Tle539677 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
138 You would've done anything for revenge. เธออาจทําทุกอย่างเพื่อล้างแค้น
      Updated: 28.Jan.2019 13:21 by Tle539677 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
139 And I could've killed\Nhim then and there. ถ้างั้นฉันคงฆ่าเขาไปแล้วสิ
      Updated: 28.Jan.2019 13:21 by Tle539677 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
140 So why didn't you? ทําไมไม่ทําล่ะ?
      Updated: 28.Jan.2019 13:21 by Tle539677 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
141 Because the person who blew\Nup Haven has to be stopped. เพราะว่าคนที่ระเบิดเฮเว่นจะต้องถูกลงโทษ
      Updated: 28.Jan.2019 13:21 by Tle539677 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
142 That's all that matters now. นั้คือสิ่งที่สําคัญที่สุดตอนนี้
      Updated: 28.Jan.2019 13:21 by Tle539677 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
143 You're worried Sirens could be next. คุณกลัวว่าไซเรนจะเป็นที่ต่อไป
      Updated: 29.Jan.2019 14:16 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
144 I've been putting out feelers. ฉันเลิกใช้ความรู้สึกแล้ว
      Updated: 29.Jan.2019 14:19 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
145 Is that what that was? และนั่นคือสิ่งที่เกิดขึ้น
      Updated: 29.Jan.2019 14:19 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
146 He heard people talking\Nabout a shady guy เขาได้ยินคนพูดถึงชายน่าสงสัย
      Updated: 29.Jan.2019 14:19 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ได้ยินมาว่ามี ชายครื้มๆ
      Updated: 29.Jan.2019 16:30 by Tle539677 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
147 lurking around Haven before it blew. แอบแถว ๆ เฮเว่นก่อนที่มันจะระเบิด
      Updated: 29.Jan.2019 14:19 by tendo2010 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
148 This is Gotham. You're\Ngonna have to do better ที่นี้ก็อทแธมนะ บอกละเอียดกว่านี้หน่อย
      Updated: 28.Jan.2019 13:21 by Tle539677 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
149 than "shady guy." มากกว่า ชายครื้มๆ
      Updated: 28.Jan.2019 13:21 by Tle539677 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
150 How about a location? งั้นตําแหน่งที่อยู่เป็นไงล่ะ?
      Updated: 28.Jan.2019 13:21 by Tle539677 Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | Next>>


:: Download Subtitles ::