|



 


Game.of.Thrones.S04.E01 [En]



90.75% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [chutchaikp]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
551 (FOOTSTEPS APPROACHING) Translate:
552 My word. อุ๊ยตาย
      Updated: 27.Jan.2019 11:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
553 My lady. ท่านหญิง
      Updated: 27.Jan.2019 11:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
554 Please pardon me for interrupting. ขออภัยที่มารบกวน
      Updated: 27.Jan.2019 11:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
555 My name is Brienne of Tarth. นามข้าคือ บริเอนน์แห่งทาร์ธ
      Updated: 27.Jan.2019 11:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
556 We know who you are.\NWe've heard all about you. เรารู้เจ้าคือใคร เราเคยได้ยินเรื่องเจ้่า
      Updated: 27.Jan.2019 11:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
557 But hearing is one thing. แต่ก็ได้ยินอีกอย่างหนึ่ง
      Updated: 27.Jan.2019 11:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
558 Aren't you just marvellous! เจ้าช่างงดงาม
      Updated: 27.Jan.2019 11:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
559 Absolutely singular. เด็ดเดียวยิ่งนัก
      Updated: 27.Jan.2019 11:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
560 I hear you knocked my grandson into the\Ndirt, like the silly little boy he is. ข้าไดยินว่เจ้าล้มหลานชายข้าคว่ำ เหมือนเป็นเด็กชายงี่เง่า อย่างที่เป็น
      Updated: 27.Jan.2019 11:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
561 My lady, I know this is a very busy time\Nfor you, but if I could just have a moment. ท่านหญิง ข้ารู้ว่าท่านยุ่งมาก แต่ข้าอยากจะขอเวลา
      Updated: 27.Jan.2019 11:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
562 You dare not refuse. เจ้าไม่กล้าปฏิเสธหรอก
      Updated: 27.Jan.2019 11:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
563 A shadow? เงามือรึ
      Updated: 27.Jan.2019 11:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
564 With the face of Stannis Baratheon. เงามืดมีใบหน้าของสแตนนิส บาราเธียน
      Updated: 27.Jan.2019 11:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
565 I swear to you by all the\Ngods it was Stannis. ข้าขอสาบานต่อทวยเทพว่าเป็นสแตนนิส
      Updated: 27.Jan.2019 11:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
566 He plunged his sword through Renly's heart\Nand disappeared. เขาเสียบดาบทะลุหัวใจเรนลี่แล้วหายวับไป
      Updated: 27.Jan.2019 11:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
567 One day, I will avenge our king. สักวัน ท่านหญิง ข้าจะแก้แค้นให้กษัตริย์เรา
      Updated: 27.Jan.2019 11:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
568 Joffrey is our king now. จอฟฟรีย์เป็นกษัตริย์ของเราแล้วตอนนี้
      Updated: 27.Jan.2019 11:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
569 - I meant no offence.\N- And you've given none. ข้าไม่ได้ตั้งใจให้ขุ่นข้อง
      Updated: 27.Jan.2019 11:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
570 All the Kingsguard will be on duty. องครักษ์ทุกคนปฏิบัติหน้าที่
      Updated: 27.Jan.2019 11:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
571 Ser Boros will be stationed here. เซอร์โบรอสตรงนี้
      Updated: 27.Jan.2019 11:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
572 Ser Preston will be stationed here,\Nbeside the primary entertainment. เซอร์เพรสตันตรงนี้ ข้างๆ ที่ให้ความบันเทิง
      Updated: 27.Jan.2019 11:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
573 - Your Grace?\N- Huh? ฝ่าบาท
      Updated: 27.Jan.2019 11:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
574 One guard at the thing. Go on. คนหนึ่งอยู่ตรงนั้น ว่าต่อ
      Updated: 27.Jan.2019 11:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
575 Ser Meryn will guard\NLady Margaery and Tommen. เซอร์เมอรินคอยดูแล ท่านหญิงมาร์จอรี่กับทอมเมน
      Updated: 27.Jan.2019 11:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
576 I've always guarded the King himself,\Nmy lord. Ever since your absence. ป้าปกป้องกษัตริย์มาตลอด นายท่าน ตั้งแต่ท่านหายไป
      Updated: 27.Jan.2019 11:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
577 And I thank you for it, Ser Meryn. และข้าขอขอบคุณ เซอร์เมอริน
      Updated: 27.Jan.2019 11:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
578 All very good. I don't expect any trouble. ก็ไม่มีปัญหาอะไรนี่ ทุกอย่างเรียบร้อย
      Updated: 27.Jan.2019 11:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
579 The people love their King.\NThey know who keeps them fed. ทุกคนรักกษัตริย์ ทุกคนรู้ว่าใครคอยส่งอาหาร
      Updated: 27.Jan.2019 11:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
580 Margaery Tyrell, I've heard. ข้าได้ยินว่ามาร์จอรี่ ไทเรล
      Updated: 27.Jan.2019 11:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
581 By my leave. ตามคำสั่งของข้า
      Updated: 27.Jan.2019 11:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
582 They know I saved the city. I won the war. ทุกคนรู้ว่าข้าช่วยเมืองนี้ เอาชนะสงครามนี้
      Updated: 27.Jan.2019 11:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
583 The war's not won. Not while Stannis lives. สงครามยังไม่จบ ตราบใดที่สแตนนิสยังอยู่
      Updated: 27.Jan.2019 11:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
584 I broke Stannis on the Blackwater. ข้าทลายกองทัพเขาที่แบล็กวอเตอร์
      Updated: 27.Jan.2019 11:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
585 Pity you weren't there to help, Uncle. น่าเสียดายที่ท่านไม่ได้คอยช่วย ท่านน้า
      Updated: 27.Jan.2019 11:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
586 My apologies, Your Grace.\NI was rather busy. ขออภัย ฝ่าบาท กระหม่อมยุ่งอยู่
      Updated: 27.Jan.2019 11:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
587 Busy getting captured. ยุงกับการถูกจับ
      Updated: 27.Jan.2019 11:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
588 So this is the famous Book of Brothers? นี่คือหนังสือ วีรกรรมภราดร ที่โด่งดังที่สุดสิน่ะ
      Updated: 27.Jan.2019 11:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
589 All the great deeds\Nof all the great Kingsguard. ทุกวีรกรรมทั้งหลายของเหล้าองครักษ์
      Updated: 27.Jan.2019 11:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
590 Ser Arthur Dayne. The Sword of the Morning. เซอร์อาเธอร์ เดน ดาบแห่งรุ่งอรุณ
      Updated: 27.Jan.2019 11:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
591 (CHUCKLES) Translate:
592 Led the attack\Non the Kingswood Brotherhood. นำทัพโจมตีกลุ่มซ่องสุมที่คิงส์วู้ด
      Updated: 27.Jan.2019 11:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
593 Defeated the Smiling\NKnight in single combat. เอาชนะอัศวินจอมยิ้มในการประลองดาบ
      Updated: 27.Jan.2019 11:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
594 Ser Duncan the Tall. เซอร์ดันแคน ร่างสูง
      Updated: 27.Jan.2019 11:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
595 (LAUGHS) Translate:
596 Four pages. ตั้ง 4 หน้า
      Updated: 27.Jan.2019 11:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
597 - He must have been quite a man.\N- So they say. คงจะเก่งมาก /ก็ว่ากันยังงั้น
      Updated: 27.Jan.2019 11:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
598 Ser Jaime Lannister. เซอร์เจมี่ แลนนิสเตอร์
      Updated: 27.Jan.2019 11:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
599 Hmm. (CHUCKLES) ฮึ
      Updated: 27.Jan.2019 11:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
600 Someone forgot to write down\Nall your great deeds. ดูเหมือนจะมีคนลืมเขียนวีรกรรมของท่านน่ะ
      Updated: 27.Jan.2019 11:04 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | Next>>


:: Download Subtitles ::