|



 


Game.of.Thrones.S04.E01 [En]



90.75% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [chutchaikp]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
501 and sleeping with the enemy. หลับนอนกับศัตรู ไม่เหมือนกัน
      Updated: 27.Jan.2019 10:43 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
502 While we sit here\Ndebating which rules I broke, ขณะที่เราเถืยงกันว่าข้าแหกกฏข้อไหนบ้าง
      Updated: 27.Jan.2019 10:43 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
503 Mance Rayder marches on the Wall\Nwith an army of 100,000. แมนซ์ เรย์เดอร์กรีฑาทัพพร้อมคนนับแสนมาที่กำแพง
      Updated: 27.Jan.2019 10:43 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
504 Impossible. เป็นไปไม่ได้
      Updated: 27.Jan.2019 10:43 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
505 You can't get 50 wildlings together\Nbefore they start killing each other. แค่คนเถื่อน 50 คนยังทำไม่ได้เลย ก่อนที่จะฆ่ากันเอง
      Updated: 27.Jan.2019 10:43 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
506 100,000. แสนคน
      Updated: 27.Jan.2019 10:43 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
507 He's united the Thenns, the Hornfoots,\Nthe ice-river clans. เขารวมพวกเธนน์ ฮอร์นฟุต แล้วก็เผ่าแถบแม่น้ำแข็ง
      Updated: 27.Jan.2019 10:43 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
508 He has giants fighting for him. มียักษ์ร่วมสู้ด้วย
      Updated: 27.Jan.2019 10:43 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
509 (LAUGHS) Giants? ยักษ์รึ
      Updated: 27.Jan.2019 10:43 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
510 Have you ever been beyond the Wall, ser? ท่านเคยเห็นอีกฟากของกำแพงหรือเปล่า
      Updated: 27.Jan.2019 10:43 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
511 I commanded the City Watch\Nof King's Landing, boy. ข้าคอยดูแลกองกำลังรักษาเมืองของคิงส์แลนดิ้งน่ะ เจ้าหนุ่ม
      Updated: 27.Jan.2019 10:43 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
512 And now you're here. และในเมื่อท่านมาอยู่นี่
      Updated: 27.Jan.2019 10:43 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
513 You must not have been\Nvery good at your job. แสดงว่าก็ทำงานได้ไม่ดีเท่าไหร
      Updated: 27.Jan.2019 10:43 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
514 How dare you? เจ้ากล้าดียังไง
      Updated: 27.Jan.2019 10:43 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
515 There's a band of wildlings south of the\NWall already, led by Tormund Giantsbane. มีพวกคนเถือนมาอยู่ที่ตอนใต้ของกำแพงแล้ว ทอร์มันด์ ไจเอนท์สเบนเป็นแกนนำ
      Updated: 27.Jan.2019 10:43 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
516 I killed their warg and three others. ข้าฆ่าวอร์กแล้วก็พวกมันอีกสามคน
      Updated: 27.Jan.2019 10:43 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
517 They shot me full of arrows. พวกมันยิงธนูใส่ข้า
      Updated: 27.Jan.2019 10:43 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
518 Their orders are to attack Castle Black from\Nthe south when Mance hits it from the north. คำสั่งที่ได้รับของพวกนั้นคือ ให้โจมตีปราสาทแบล็กจากทางใต้ ตอนแมนซ์โจมตีจากทางเหนือ
      Updated: 27.Jan.2019 10:43 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
519 The signal for the attack\Nwill be a bonfire. สัญญาณให้บุกคือกองไฟ
      Updated: 27.Jan.2019 10:43 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
520 Mance said it would be the greatest fire\Nthe North has ever seen. แมนซ์บอกว่าจะเป็นกองไฟกองใหญ่
      Updated: 27.Jan.2019 10:43 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
521 That's the truth. นั่นคือความจริง
      Updated: 27.Jan.2019 10:43 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
522 All the truth. ความจริงทั้งหมด
      Updated: 27.Jan.2019 10:43 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
523 Do you intend to execute me,\Nor am I free to go? ตกลงพวกท่านจะประหารข้า รึว่าจะปล่อยข้า
      Updated: 27.Jan.2019 10:43 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
524 None of us are free. ไม่มีใครเป็นอิสระ
      Updated: 27.Jan.2019 10:43 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
525 We are men of the Night's Watch. เราเป็นคนของหน่วยเฝ้าระวัง
      Updated: 27.Jan.2019 10:43 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
526 But we won't be taking your head today,\NJon Snow. แต่เราจะไม่ตัดหัวเจ้าวันนี้ จอน สโนว์
      Updated: 27.Jan.2019 10:43 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
527 Go on. ไปเถอะ
      Updated: 27.Jan.2019 10:43 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
528 I am acting commander here, Maester Aemon. ข้าทำหน้าที่รักษาการน่ะ อาจารย์เอมอน
      Updated: 27.Jan.2019 10:43 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
529 Yes, you are. ใช่ เจ้าเป็น
      Updated: 27.Jan.2019 10:43 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
530 And I don't trust the bastard. ข้าไม่เชื่อใจเจ้าลูกนอกสมรส
      Updated: 27.Jan.2019 10:43 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
531 He told the truth. เขาพูดวามจริง
      Updated: 27.Jan.2019 10:43 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
532 And you always know\Nwhen a man's telling a lie? แล้วท่านรู้ตลอดเวลาเลยสินะเวลาคนโกหก
      Updated: 27.Jan.2019 10:43 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
533 How did you acquire this magical power? ไปได้พลังพิเศษมาจากไหน
      Updated: 27.Jan.2019 10:43 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
534 I grew up in King's Landing. ข้าโตมาในคิงส์แลนดิ้ง
      Updated: 27.Jan.2019 10:43 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
535 OLENNA: No. ไม่
      Updated: 27.Jan.2019 10:43 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
536 You're a queen, not an ox. เจ้าเป็นราชินี ไม่ใช่วัว
      Updated: 27.Jan.2019 10:43 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
537 Your grandfather gave me a necklace\Njust like this one for my 51 st nameday. ตาเจ้าให้สร้อยคอข้ามา เหมือนแบบนี้ ตอนข้าอายุ 51
      Updated: 27.Jan.2019 10:43 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
538 The wedding is in a fortnight, Grandmother. งานแต่งจะมีในอีก 14 วัน ท่านยาย
      Updated: 27.Jan.2019 10:43 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
539 You can't say no to everything. ท่านปฏิเสธทุกอย่างไม่ได้
      Updated: 27.Jan.2019 10:43 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
540 Nonsense. My little dears, ไร้สาระ สาวๆ
      Updated: 27.Jan.2019 10:43 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
541 go and speak\Nto the jewellers of King's Landing. ไปหาตัวช่างอัญมณีในคิงส์แลนดิ้ง
      Updated: 27.Jan.2019 10:43 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
542 Tell them who you are, who sent you. บอกว่าเจ้าเป็นใคร บอกไปว่าใครส่งมา
      Updated: 27.Jan.2019 10:43 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
543 The one who brings me the best necklace\Nwill get to keep the next best. คนที่เอาสร้อยที่สวยที่สุดมาได้ ข้าจะให้อันที่สวยรองลงไป
      Updated: 27.Jan.2019 10:43 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
544 (GIRLS LAUGHING) Translate:
545 The Margaery Tyrell who walks into the Sept\Na fortnight from now มารณเจอรี่ ไทเรล ที่จะเดินเข้าอารามวิหารในอีก 14 วัน
      Updated: 27.Jan.2019 10:43 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
546 will inspire a thousand songs. จะมีบทเพลงนับพันขับขาน
      Updated: 27.Jan.2019 10:43 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
547 How sad it will be\Nif she's wearing rubbish like that. จะน่าเศร้าแค่ไหนถ้านางจะต้องประดับด้วยขยะแบบนั้น
      Updated: 27.Jan.2019 10:43 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
548 Perhaps I should just let Joffrey\Nchoose it for me. บางที ข้าควรจะให้จอฟฟรีย์เลือกให้
      Updated: 27.Jan.2019 10:43 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
549 End up with a string of dead sparrow heads\Naround my neck. จะได้มีหัวนกสแฟร์โรวร้อยอยู่รอบคอ
      Updated: 27.Jan.2019 10:43 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
550 You watch that. Even here, with me. ระวังเถอะ ถึงแม้จอยู่กับข้าก็ตาม
      Updated: 27.Jan.2019 10:43 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | Next>>


:: Download Subtitles ::