Login
|
Sign up
Home
Subtitle
Upload
Forum
Game.of.Thrones.S04.E01 [En]
90.75% Complete
ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ
[chutchaikp]
Please note:
Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show
50
100
per page
|
Select All
<<Prev
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
Next>>
No.
English Subtitle
Thai Subtitle
351
A hook would be more practical.
ได้ตะขออาจจะดีกว่า
Updated: 26.Jan.2019 14:54 by
chutchaikp
Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
352
Elegant, I think.
ข้าว่าหรูหราดี
Updated: 26.Jan.2019 14:54 by
chutchaikp
Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
353
(GRUNTS SOFTLY)
Translate:
354
CERSEI: Thank you for your help\Nwith the other matter.
ขอบคุณท่านที่ช่วยเหลือเรื่องอื่น
Updated: 26.Jan.2019 14:54 by
chutchaikp
Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
355
- QYBURN: The symptoms have abated?\N- Gone completely.
อาการบรรเทาลงใช่หรือไม่ /ไม่มีแล้ว
Updated: 26.Jan.2019 14:54 by
chutchaikp
Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
356
I am in your debt, Maester Qyburn.
ข้าเป็นหนี้ท่าน อาจารย์ไรบริน
Updated: 26.Jan.2019 14:54 by
chutchaikp
Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
357
Not a maester, Your Grace,\Nbut happy to help whenever I can.
กระหม่อมไม่ใช่อาจารย์ ฝ่าบาท แต่ยินดีที่ได้ช่วยเหลือ
Updated: 26.Jan.2019 14:54 by
chutchaikp
Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
358
(DOOR OPENS)
Translate:
359
- Odd little man.\N- I've grown fond of him.
เป็นคนที่แปลกดี ข้าขอบเขา
Updated: 26.Jan.2019 14:54 by
chutchaikp
Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
360
(DOOR CLOSES)
Translate:
361
He's quite talented.
เขามีความสามารถ
Updated: 26.Jan.2019 14:54 by
chutchaikp
Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
362
- What symptoms?\N- (CHUCKLES)
อาการอะไร
Updated: 26.Jan.2019 14:54 by
chutchaikp
Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
363
Symptoms that are not your concern.
อาการที่ไม่เกี่ยวกับเจ้า
Updated: 26.Jan.2019 14:54 by
chutchaikp
Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
364
You let him touch you?
เจ้ายอมให้เขาแตะตัว
Updated: 26.Jan.2019 14:54 by
chutchaikp
Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
365
You jealous?
อิจฉารี
Updated: 26.Jan.2019 14:54 by
chutchaikp
Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
366
I'm surprised.
ประหลาดใจ
Updated: 26.Jan.2019 14:54 by
chutchaikp
Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
367
You never let Pycelle near you.
เจ้าไม่ยอมให้ไพเซลล์เข้าใกล้
Updated: 26.Jan.2019 14:54 by
chutchaikp
Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
368
(LAUGHS) You think I'd let that old lecher\Nput his hands on me?
คิดว่าข้าจะยอมปล่อยให้ปลิงเฒ่านั่นแตะตัวข้ารึ
Updated: 26.Jan.2019 14:54 by
chutchaikp
Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
369
He smells like a dead cat.
กลิ่นเขาเหมือนแมวตาย
Updated: 26.Jan.2019 14:54 by
chutchaikp
Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
370
I'm not sure I've ever smelled a dead cat.
ไม่แน่ใจว่าข้าเคยได้กลิ่นแมวตาย
Updated: 26.Jan.2019 14:54 by
chutchaikp
Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
371
Well, they smell like Pycelle.
ก็กลิ่นเหมือนไฟเซลล์
Updated: 26.Jan.2019 15:15 by
chutchaikp
Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
372
You drink more than you used to.
เจ้าดื่มมากขึ้นน่ะ
Updated: 26.Jan.2019 15:15 by
chutchaikp
Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
373
- Yes.\N- Why?
ใช่ ทำไม
Updated: 26.Jan.2019 15:15 by
chutchaikp
Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
374
Hmm. Let's see.
ไหนดูซิ
Updated: 26.Jan.2019 15:15 by
chutchaikp
Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
375
You started a brawl in the streets with\NNed Stark and disappeared from the capital.
เจ้าไปมีเรื่องกลางถนนก้บเน็ตสตาร์ค แล้วหายตัวไปจากพระนคร
Updated: 26.Jan.2019 15:15 by
chutchaikp
Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
376
My husband died in a\Ntragic hunting accident.
สามีข้าตายเพราะอุบัติเหตุระหว่างล่าสัตว์
Updated: 26.Jan.2019 15:15 by
chutchaikp
Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
377
It must have been traumatic for you.
เจ้าคงเสียใจมาก
Updated: 26.Jan.2019 15:15 by
chutchaikp
Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
378
My only daughter was shipped off to Dorne.
ลูกสาวคนเดียวของข้าถูกส่งไปดอร์น
Updated: 26.Jan.2019 15:15 by
chutchaikp
Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
379
We suffered through a siege.
เมืองโดนปิดล้อม
Updated: 26.Jan.2019 15:15 by
chutchaikp
Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
380
A rather short siege.
เป็นเวลาสั้นๆ
Updated: 26.Jan.2019 15:15 by
chutchaikp
Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
381
That I didn't expect to survive.
ข้าไม่คิดว่าตัวเองจะรอดมาได้
Updated: 26.Jan.2019 15:15 by
chutchaikp
Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
382
And now I'm marrying my eldest son\Nto a wicked little bitch from Highgarden,
และตอนนี้ข้าให้ลูกชายคนโตแต่งงานไปกับนางตัวแสบจากไฮการ์เด้น
Updated: 26.Jan.2019 15:15 by
chutchaikp
Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
383
while I'm supposed to marry her brother,\Na renowned pillow-biter. So...
ส่วนข้าต้องแต่งงานกับพี่ชายนางที่มีข่าวลือว่าชอบผู้ชาย เพราะงั้น
Updated: 26.Jan.2019 15:15 by
chutchaikp
Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
384
Father disowned me today.
พ่อประกาศตัดญาติข้าวันนี้
Updated: 26.Jan.2019 15:15 by
chutchaikp
Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
385
He can't disown you. You're all he's got.
เขาไม่ทำหรอก เขาเหลือเจ้าคนเดียว
Updated: 26.Jan.2019 15:15 by
chutchaikp
Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
386
- You're forgetting Tyrion.\N- (SCOFFS)
เจ้าลืมทีเรียนไปน่ะ
Updated: 26.Jan.2019 15:15 by
chutchaikp
Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
387
You don't really plan on staying\Nin the Kingsguard, do you?
เจ้าไม่คิดเป็นองครักษ์ต่อใช่ไหม
Updated: 26.Jan.2019 15:15 by
chutchaikp
Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
388
Staying in the Kingsguard means\NI live right here in the Red Keep with you.
เป็นองครักษ์ต่อหมายถึงข้าอยู่ที่นี่ที่ตำหนักแดงกับเจ้า
Updated: 26.Jan.2019 15:15 by
chutchaikp
Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
389
- Not now.\N- I want...
ไม่ใช่ตอนนี้ /ข้าต้องการ
Updated: 26.Jan.2019 15:15 by
chutchaikp
Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
390
Not now? When? I've been back for weeks.
ไม่ใช่ตอนนี้ แล้วเมื่อไร ข้ากลับมาหลายอาทิตย์แล้วน่ะ
Updated: 26.Jan.2019 15:15 by
chutchaikp
Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
391
- Something's changed.\N- Everything's changed.
บางอย่างเปลี่ยนไป /ทุกอย่างเปลี่ยนไป
Updated: 26.Jan.2019 15:15 by
chutchaikp
Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
392
You come back after all this time\Nwith no apologies and one hand
เจ้ากลับมาหลังจากทุกอย่าง โดยไม่มีแม้แต่คำขอโทษ เหลือมือข้าเดียว
Updated: 26.Jan.2019 15:15 by
chutchaikp
Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
393
and expect everything to be the same?
แล้วหวังให้ทุกอย่างเหมือนเดิมเนี่ยน่ะ
Updated: 26.Jan.2019 15:15 by
chutchaikp
Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
394
What do you want me to apologise for?
แล้วเจ้าอยากให้ข้าขอโทษเรื่องอะไร
Updated: 26.Jan.2019 15:15 by
chutchaikp
Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
395
For leaving me.
ที่ทิ้งข้า
Updated: 26.Jan.2019 15:15 by
chutchaikp
Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
396
You think I wanted to be taken prisoner?
เจ้าคิดว่าข้าอยากถูกจับตัวเป็นนักโทษรึ
Updated: 26.Jan.2019 15:15 by
chutchaikp
Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
397
Don't know what you wanted.\NYou weren't here.
ไม่รู้ว่าเจ้าต้องการอะไร แต่เจ้าไม่ได้อยู่ที่นี่
Updated: 26.Jan.2019 15:15 by
chutchaikp
Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
398
You left me alone.
เจ้าทิ้งข้าไว้คนเดียว
Updated: 26.Jan.2019 15:15 by
chutchaikp
Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
399
Every day I was a prisoner,\NI plotted my escape.
ทุกวันที่ข้าเป็นักโทษ ข้าคิดแผนหลบหนี
Updated: 26.Jan.2019 15:15 by
chutchaikp
Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
400
Every day.
ทุกวัน
Updated: 26.Jan.2019 15:15 by
chutchaikp
Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show
50
100
per page
|
Select All
<<Prev
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
Next>>
:: Download Subtitles ::
Copyright © 2003-2019 Thaisubtitle.com All Rights Reserved.