|



 


Aquaman (2018) [En]



46.05% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [itsmexamm]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
401 ,Call it whatever you want.\NI call it an ass whooping. Translate:
402 ,Well then perhaps that's how we'll proceed งั้นคงต้องให้เป็นอย่างนั้น
      Updated: 13.Jan.2019 18:01 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
403 ,Your majesty!- Orm please. ท่าน! \N -ได้โปรดเถอะท่านออร์ม
      Updated: 13.Jan.2019 18:01 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
404 ,Don't you see? ไม่เห็นหรือไง
      Updated: 13.Jan.2019 18:01 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
405 ,If I defeat the first born son\Nof Atlanna in front of everyone. ถ้าข้าชนะไอ้ลูกชายคนแรกของท่านแม่ต่อหน้าทุกคนได้
      Updated: 13.Jan.2019 18:01 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
406 ,Then all seven kingdoms\Nwill have to concede that ทั้งเจ็ดอาณาจักรจะต้องยอมให้ข้า
      Updated: 13.Jan.2019 18:01 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
407 ,I, am the one true king. ว่าข้าคือกษัตริย์ที่แท้จริงเพียงคนเดียว
      Updated: 13.Jan.2019 18:01 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
408 ,Your majesty. There is no victory\Nin feeding the ignorant. ท่าน อย่าไปให้ค่ากับการชนะคนโง่เขลาเลย
      Updated: 13.Jan.2019 18:01 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
409 ,Your brother is clearly an imbecile. พี่ชายของท่านก็แค่คนโง่เขลา
      Updated: 13.Jan.2019 18:09 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
410 ,Your Highness. He doesn't know our ways. ท่าน เขาไม่รู้ธรรมเนียมของเรา
      Updated: 13.Jan.2019 18:09 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
411 ,Then he'll about to get an education. งั้นเขาก็ควรจะได้เรียนรู้มันซะ
      Updated: 13.Jan.2019 18:09 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
412 ,Are you officially challenging me?-\NHell yes, I'll challenge you. นี่กำลังท้ากันอย่างเป็นทางการอยู่หรอ? \N ใช่ ฉันท้า
      Updated: 13.Jan.2019 18:09 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
413 ,And when I win, if you win. และถ้าฉันชนะ -ถ้าท่านชนะ
      Updated: 13.Jan.2019 18:09 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
414 ,I will cease all immediate action.\NThe war is over. ข้าจะยุติทุกอย่าง สงครามจะจบ
      Updated: 13.Jan.2019 18:09 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
415 ,But if I win, แต่ถ้าข้าชนะ
      Updated: 13.Jan.2019 18:09 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
416 ,you're over. ท่านได้จบเห่แน่
      Updated: 13.Jan.2019 18:09 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
417 ,Good.- So be it. เยี่ยม ตามนั้น
      Updated: 13.Jan.2019 18:09 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
418 ,Challenge has been made,\Nand I accept. มีคนท้าข้า และข้ารับคำท้า
      Updated: 13.Jan.2019 18:09 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
419 Prepare him for the ring of fire! พาเขาไปเตรียมตัวไปวงแหวนไฟ
      Updated: 13.Jan.2019 18:09 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
420 Wait. What? เดี๋ยว อะไรนะ?
      Updated: 13.Jan.2019 18:09 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
421 ,How can you be so foolish to\Nlet Orm bait you into a fight? ทำไมคุณโง่ถึงขั้นให้ออร์มล่อไปต่อสู้
      Updated: 13.Jan.2019 18:09 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
422 ,It seems to me that'll\Nsolve all our problems. ก็มันดูเหมือนว่าจะแก้ปัญหาพวกนั้นได้นี่
      Updated: 13.Jan.2019 18:09 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
423 ,I beat him in battle. War's over.\NI'm getting home. แค่ผมอัดมัน สงครามก็จบ ผมได้กลับบ้าน
      Updated: 13.Jan.2019 18:09 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
424 ,You're a formidable fighter on land. คุณอาจจะเป็นคู่ต่อสู้ที่น่ากลัวบนบก
      Updated: 13.Jan.2019 18:09 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
425 ,But here, you're out of\Nyour element literally. แต่ที่นี่ สภาพแวดล้อมไม่อำนวยคุณแน่
      Updated: 13.Jan.2019 18:09 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
426 ,Orm has spent his entire life underwater. ออร์มใช้เวลาทั้งชีวิตอาศัยอยู่ใต้น้ำ
      Updated: 13.Jan.2019 18:09 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
427 ,Training to be a warrior.\NTraining to be the best. ฝึกฝนเพื่อเป็นนักรบที่ดีที่สุด
      Updated: 13.Jan.2019 18:09 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
428 ,You taught me how to fight. คุณก็เคยสอนให้ผมสู้แล้วนี่
      Updated: 13.Jan.2019 18:09 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
429 ,Let's see if you remember anything งั้นมาดูกันว่าจำอะไรได้บ้าง
      Updated: 13.Jan.2019 18:09 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
430 ,What's with the big fork?\N- That's a Trident. Translate:
431 ,Now defend! Translate:
432 ,The hell is this?- I'll teach you the\Nmovement to master the Trident. Translate:
433 ,It;s not fair. Translate:
434 ,This thing is too big.\NWhy can't I use a sword? Translate:
435 ,That's your mother's Trident. Translate:
436 ,A traditional weapon of royalty. Translate:
437 ,You'll never be a King\Nuntil you mastered it. Translate:
438 ,Why she never come to see me, ha? Translate:
439 ,I told you, when you're ready-\NStop lying to me! Translate:
440 ,I've done everything you've asked. Translate:
441 ,And everytime I passed a\Ntest, you make another one. Translate:
442 ,When am I ever gonna be good enough? Translate:
443 ,Did she not love me? Translate:
444 ,Your mother loved you more than\Nanything in the world. Translate:
445 ,But she had to return to Atlantis\Nto keep you safe. Translate:
446 ,Her marriage to\NKing Orvax was arranged a long time ago Translate:
447 ,so she had to marry him and bear him Translate:
448 ,a son, Prince Orm. Translate:
449 ,But Orvax eventually found out about you, Translate:
450 ,He became overwhelmed with jealousy and\Nsacrificed her to the creatures of the Trench Translate:
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | Next>>


:: Download Subtitles ::