|



 


Aquaman (2018) [En]



46.05% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [itsmexamm]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
201 ,Surface dwellers! Move out! พวกมนุษย์! หลบไป!
      Updated: 12.Jan.2019 14:54 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
202 ,The king is injured! ราชาบาดเจ็บ!
      Updated: 12.Jan.2019 14:54 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
203 ,I'm not trying to start a war. ข้าไม่ได้อยากเริ่มสงคราม
      Updated: 12.Jan.2019 14:54 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
204 ,The war has already begun. แต่สงครามเริ่มขึ้นแล้ว
      Updated: 12.Jan.2019 14:54 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
205 ,Then it's time to send them\Na message that we're here. งั้นก็ถึงเวลาที่เราจะส่งข้อความบอกว่าเราอยู่ที่นี่แล้ว
      Updated: 12.Jan.2019 14:54 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
206 ,Here's the key.- Thank you. นี่กุญแจ - ขอบใจ
      Updated: 12.Jan.2019 14:54 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
207 ,Let's go home. กลับบ้านกันเถอะ
      Updated: 12.Jan.2019 14:54 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
208 ,If your grandpa's still alive, ถ้าปู่ของลูกยังอยู่
      Updated: 12.Jan.2019 14:54 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
209 ,he'd be banging our heads\Nwhen we're not finishing it. เขาคงตบหัวเราที่ยอมแพ้แบบนี้
      Updated: 12.Jan.2019 14:54 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
210 ,Tell you what. There's still\Nplenty of time for that. ยังหลือเวลาอีกเยอะน่า
      Updated: 12.Jan.2019 14:54 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
211 ,Got to get you to bed. ต้องกลับบ้านนอนแล้ว
      Updated: 12.Jan.2019 14:54 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
212 ,Got it. เข้าใจแล้ว
      Updated: 12.Jan.2019 14:54 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
213 ,I've been looking for you.-\NOh no. No. No. ฉันหาตัวคุณตั้งนาน \N- โอ้ไม่นะ ไม่
      Updated: 12.Jan.2019 14:54 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
214 ,I need you to come with\Nme to Atlantis.- Listen. คุณต้องไปแอทแลนติสกับฉัน -ฟังนะ
      Updated: 12.Jan.2019 14:54 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
215 ,I'm going to tell you the same thing\NI told that rusty starfish Vulko. ผมจะตอบคุณแบบเดียวกับที่ผมตอบวัลโก้ปลาดาวเฒ่านั่น
      Updated: 12.Jan.2019 14:54 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
216 ,It's been nice meeting you, lady. ยินดีที่ได้พบนะคุณผู้หญิง
      Updated: 12.Jan.2019 14:54 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
217 ,No, thank you. I'm not interested. แต่ไม่ล่ะขอบใจ ผมไม่สนใจ
      Updated: 12.Jan.2019 14:54 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
218 ,You defeated Steppenwolf\Nand saved Atlantis. แต่คุณฆ่าสเตปเปนวู้ดและช่วยแอทแลนติสไว้
      Updated: 12.Jan.2019 14:54 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
219 ,That had nothing to do with Atlantis. นั่นไม่เห็นเกี่ยวกับแอทแลนติสตรงไหน
      Updated: 12.Jan.2019 14:54 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
220 ,Your half brother, Raja Orm,\Nis about to declare war กษัตริย์ออร์มน้องชายคุณกำลังประกาศสงคราม
      Updated: 12.Jan.2019 14:54 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
221 ,with the surface world.\NBillions will die. กับโลกเหนือผิวน้ำ คนนับล้านต้องตาย
      Updated: 12.Jan.2019 14:54 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
222 ,Your people and mine. ทั้งคนของคุณและคนของฉัน
      Updated: 12.Jan.2019 14:54 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
223 ,We must stop him. เราต้องหยุดเขา
      Updated: 12.Jan.2019 14:54 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
224 ,And how do you propose we do that? คุณวางแผนยังไงบ้างล่ะ
      Updated: 12.Jan.2019 14:54 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
225 ,You re the first born son of\NQueen Atlanna. คุณเป็นลูกคนแรกของราชินีแอทแลนน่า
      Updated: 12.Jan.2019 14:54 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
226 ,The throne is yours by birthright. บัลลังก์เป็นสิทธิ์โดยกำเนิดของคุณ
      Updated: 12.Jan.2019 14:54 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
227 ,The only way to stop this war ทางเดียวที่จะหยุดสงคราม
      Updated: 12.Jan.2019 14:54 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
228 ,and save both worlds และรักษาทั้งสองโลกไว้
      Updated: 12.Jan.2019 14:54 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
229 ,is for you to take your rightful\Nplace as King. คือคุณต้องใช้สิทธิ์ที่ถูกต้องเพื่อเป็นกษัตริย์
      Updated: 12.Jan.2019 14:54 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
230 ,You think if I just show up,\NOrm will give up the throne? คุณคิดว่าเขาจะยกบัลลังก์ให้แค่ผมโผล่หัวไปเหรอ?
      Updated: 12.Jan.2019 14:54 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
231 ,I'm the bastard son of a\Nqueen your people executed. ผมเป็นลูกนอกสมรสของราชินีที่ชาวเมืองตัดสินประหาร
      Updated: 12.Jan.2019 14:54 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
232 ,Trust me. I'm no king.\NI agree. เชื่อเถอะ ผมไม่ใช่ราชา \N ฉันเชื่อ
      Updated: 12.Jan.2019 14:54 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
233 ,That's awesome. Go. ก็ดี ไปซะ
      Updated: 12.Jan.2019 14:54 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
234 ,But, Vulko seems to believe\Nin you for some reason. แต่วัลโก้เชื่อในตัวคุณ
      Updated: 12.Jan.2019 14:54 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
235 ,And that's why I'm here.\NVulko has learnt of the location of ฉันถึงมาทีนี่ วัลโก้รู้ตำแหน่งของ
      Updated: 12.Jan.2019 14:54 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
236 ,the lost trident of\NAtlantis.- Ooh, Fairy tales. ตรีศูลที่หายไปของแอตแลนติส -โอ้ว นิยายจังเลย
      Updated: 12.Jan.2019 14:54 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
237 ,It's a myth.- It's not a myth. มันเป็นแค่ตำนาน \N มันไม่ใช่ตำนาน
      Updated: 12.Jan.2019 14:54 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
238 ,With the sacred trident,\Npeople will listen to you. ถ้ามีตรีศูลอันศักดิ์สิทธิ์ พวกเขาจะทำตามคุณ
      Updated: 12.Jan.2019 14:54 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
239 ,You can then claim your birthright คุณจะอ้างสิทธิ์แต่กำเนิดได้
      Updated: 12.Jan.2019 14:54 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
240 ,and dethrone Orm. และปลดออร์มจากบัลลังก์
      Updated: 12.Jan.2019 14:54 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
241 ,My birthright? It died with my mother. สิทธิ์แต่กำเนิดงั้นเหรอ? มันตายไปกับแม่ผมแล้ว
      Updated: 12.Jan.2019 14:54 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
242 ,But I'll promise you this. แต่ผมพูดได้เลยว่า
      Updated: 12.Jan.2019 14:54 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
243 ,If Orm attacks, I'll\Ntreat him the same way ถ้าออร์มโจมตีเรา ผมจะทำเหมือนกับที่
      Updated: 12.Jan.2019 14:54 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
244 ,your people treated her. คนของคุณทำกับแม่ผม
      Updated: 12.Jan.2019 14:54 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
245 ,With no mercy. โดยไม่ปราณี
      Updated: 12.Jan.2019 14:54 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
246 ,That submarine was barely operational.\NBut it served its purpose. เรือดำน้ำแทบจะใช้งานไม่ได้ แต่ก็ยังทำตามหน้าที่ของมัน
      Updated: 12.Jan.2019 14:54 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
247 ,One of your kind intervened. พวกของท่านยื่นมือมายุ่ง
      Updated: 12.Jan.2019 14:54 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
248 ,He is not one of us.- He killed my father. เขาไม่ใช่พวกเรา -มันฆ่าพ่อฉัน
      Updated: 12.Jan.2019 14:54 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
249 ,Our transaction has ended. การเจรจาสิ้นสุด
      Updated: 12.Jan.2019 14:54 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
250 ,Keep the money. เอาเงินกลับไป
      Updated: 12.Jan.2019 14:54 by itsmexamm Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | Next>>


:: Download Subtitles ::