|



 


titanic.720p [En]



43.65% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [chutchaikp]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
701 Almost. เกือบๆ
      Updated: 13.Jan.2019 16:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
702 Extraordinary. ไม่ใช่ธรรมดา
      Updated: 13.Jan.2019 16:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
703 My dear, it's delightful to see you. Translate:
704 What a remarkable voyage this is. เป็นการเดินทางที่น่าทึ่งมาก
      Updated: 13.Jan.2019 16:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
705 - It's mad, isn't it?\N- Completely lunatic. บ้าเลยใช่มั้ย /เสียสติโดนสิ้นเชิง
      Updated: 13.Jan.2019 16:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
706 There's the Countess of Rothes. นั่นเคาน์เตสแห่งโรเธซ
      Updated: 13.Jan.2019 16:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
707 And that's John Jacob Astor ... นั่นจอห์น เจคอป แอสเทอร์
      Updated: 13.Jan.2019 16:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
708 the richest man on the ship. ร่ำรวยที่สุดบนเรือนี้
      Updated: 13.Jan.2019 16:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
709 His little wifey there, Madeleine,\Nis my age, and in a delicate condition. ภรรยาอายุเท่าฉันอยู่ในสภาพที่สั่นไหว
      Updated: 13.Jan.2019 16:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
710 See how she's trying to hide it? แต่พยายามปกปิดไว้
      Updated: 13.Jan.2019 16:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
711 Quite the scandal. นินทากันอื้อเลย
      Updated: 13.Jan.2019 16:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
712 And that's Benjamin Guggenheim\Nand his mistress, Madame Aubert. เบนจามิน กุ๊กเก้นไฮม์ มากับเมียน้อย มาดามออแบร์
      Updated: 13.Jan.2019 16:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
713 Mrs. Guggenheim is at home\Nwith the children, of course. เมียหลวงอยู่บ้านกับลูกๆ
      Updated: 13.Jan.2019 16:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
714 And over here, we have Sir Cosmo\Nand Lucile, Lady Duff-Gordon. นั่นเซอร์คอสโม่ ลูซิลกับเลดี้ ดัฟกอร์ดอน
      Updated: 13.Jan.2019 16:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
715 She designs naughty lingerie,\Namong her many talents. เธอออกแบบชุดชั้นในวาบหวาม
      Updated: 13.Jan.2019 16:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
716 Very popular with the royals. เป็นที่นิยมของพวกเจ้า
      Updated: 13.Jan.2019 16:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
717 Congratulations, Hockley.\NShe's splendid. ยินดีด้วยน่ะ ช่างงดงามนัก
      Updated: 13.Jan.2019 16:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
718 Why, thank you. ขอบคุณครับ
      Updated: 13.Jan.2019 16:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
719 - Care to escort a lady to dinner?\N- Certainly. จะเป็นคู่ควรให้เลดี้หน่อยมั้ย /ได้อยู่แล้ว
      Updated: 13.Jan.2019 16:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
720 Sweet pea? ที่รัก
      Updated: 13.Jan.2019 16:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
721 Ain't nothing to it, is there, Jack?\NRemember, they love money. ไม่มีอะไรน่าหวาดหวั่น /จำไว้ว่าพวกเขารักเงิน
      Updated: 13.Jan.2019 16:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
722 So just pretend like you own a\Ngold mine and you're in the club. แค่ทำท่าเป็นเจ้าของเหมือง ก็เข้ากลุ่มได้แล้ว
      Updated: 13.Jan.2019 16:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
723 Hey, Astor. สวัสดี แอสเตอร์
      Updated: 13.Jan.2019 16:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
724 Hello, Molly, nice to see you. สวัสดี มอลลี่ ดีใจที่ได้เจอ
      Updated: 13.Jan.2019 16:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
725 J.J., Madeleine,\NI'd like you to meet Jack Dawson. เจเจ แมดเดลีน ขอแนะนำแจ็ค ดอว์สัน
      Updated: 13.Jan.2019 16:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
726 - How do you do?\N- Pleasure. สวัสดีคระ /ยินดีครับ
      Updated: 13.Jan.2019 16:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
727 Well, Jack ... Translate:
728 are you of the Boston Dawsons? พวกบอสตัน ดอว์สันใช่มั้ย
      Updated: 13.Jan.2019 16:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
729 No, the Chippewa Falls\NDawsons, actually. ไม่ ชิพเพว่า ฟอลล์ ดอว์สันครับ
      Updated: 13.Jan.2019 16:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
730 Oh, yes. อ่อ ใช่
      Updated: 13.Jan.2019 16:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
731 He must have been nervous,\Nbut he never faltered. แจ็คตื่นเต้นแต่เขาไม่เคยสะดุด
      Updated: 13.Jan.2019 16:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
732 They assumed he was one of them. พวกเขาคิดว่าแจ็คชั้นเดียวกับเขา
      Updated: 13.Jan.2019 16:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
733 Heir to a railroad fortune, perhaps. อาจเป้นทายาทกิจการรถไฟ
      Updated: 13.Jan.2019 16:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
734 New money, obviously,\Nbut still a member of the club. เศรษฐีใหม่แต่ก็เป็นสมาชิกของพวกเขา
      Updated: 13.Jan.2019 16:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
735 Mother, of course,\Ncould always be counted upon. แม่ฉันย่อมทนเฉยอยู่ไม่ได้ตามเคย
      Updated: 13.Jan.2019 16:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
736 Tell us of the accommodations\Nin steerage, Mr. Dawson. เล่าเรื่องห้องพักคุณที่ปากเรือหน่อยสิ
      Updated: 13.Jan.2019 16:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
737 I hear they're quite good\Non this ship. เห็นว่าดีนักหนาใช่มั้ย
      Updated: 13.Jan.2019 16:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
738 The best I've seen, ma'am.\NHardly any rats. ดีที่สุดเลยครับ มีหนูไม่กี่ตัว
      Updated: 13.Jan.2019 16:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
739 Mr. Dawson is joining us\Nfrom the third class. คุณดอว์สันมาร่วมวงกับเราจากชั้น 3
      Updated: 13.Jan.2019 16:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
740 He was of some assistance\Nto my fiance last night. เขาช่วยคู่หมั้นผมไว้เมื่อคืนนี้
      Updated: 13.Jan.2019 16:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
741 It turns out that Mr. Dawson\Nis quite a fine artist. คุณดอว์สันเป็นจิตรกรมือดีด้วยล่ะ
      Updated: 13.Jan.2019 16:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
742 He was kind enough to show me\Nsome of his work today. วันนี้เขาอวดผลงานให้ฉันดู
      Updated: 13.Jan.2019 16:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
743 Rose and I differ somewhat\Nin our definition of fine art. โรสกับผมเห็นต่างกันในเรื่องศิลป์
      Updated: 13.Jan.2019 16:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
744 Not to impugn your work, sir. ไม่ได้แย้งงานคุณนะครับ
      Updated: 13.Jan.2019 16:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
745 Are these all for me? ของผมหมดนี่หรือ
      Updated: 13.Jan.2019 16:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
746 Just start from the outside\Nand work your way in. เริ่มต้นจากอันนอกเข้าไปข้างใน
      Updated: 13.Jan.2019 16:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
747 He knows every rivet in her,\Ndon't you, Thomas? เขารู้จักน็อตทุกตัวบนเรือ
      Updated: 13.Jan.2019 16:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
748 Your ship is a wonder,\NMr. Andrews. Truly. เรือคุณมหัศจรรย์มากคุณแอนดรูว์ส
      Updated: 13.Jan.2019 16:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
749 Thank you, Rose. ขอบคุณโรส
      Updated: 13.Jan.2019 16:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
750 How do you take your caviar, sir? จะรับคาเวียร์แบบไหนครับ
      Updated: 13.Jan.2019 16:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | Next>>


:: Download Subtitles ::