|



 


titanic.720p [En]



43.65% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [chutchaikp]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
501 I intended to save this ... ทีแรกตั้งใจจะเก็บนี่เอาไว้
      Updated: 13.Jan.2019 4:14 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
502 until the engagement gala next week. จนกว่าจะถึงพิธีวิวาห์อาทิตย์หน้า
      Updated: 13.Jan.2019 4:14 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
503 But I thought, tonight. แต่คิดว่า คืนนี้
      Updated: 13.Jan.2019 4:14 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
504 Good gracious! คุณพระช่วย
      Updated: 13.Jan.2019 4:14 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
505 Perhaps as a reminder\Nof my feelings for you. จะได้ช่วยเตือนว่าฉันรู้สึกยังไงกับเธอ
      Updated: 13.Jan.2019 4:14 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
506 - Is it a \N- Diamond? Yes. นี่มัน /เพชร ถูกแล้ว
      Updated: 13.Jan.2019 4:14 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
507 56 carats to be exact. 56 กะรัตไม่ขาดไม่เกิน
      Updated: 13.Jan.2019 4:14 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
508 It was worn by Louis XVI. เคยสวมโดยหลุยส์ที่ 16
      Updated: 13.Jan.2019 4:14 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
509 And they called it "Le Coeur de la Mer". รู้กันในชื่อ เลอคูเดอลาแมร์
      Updated: 13.Jan.2019 4:14 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
510 - The "Heart of the Ocean".\N- The "Heart of the Ocean". Yes. หัวใจมหาสมุทร
      Updated: 13.Jan.2019 4:14 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
511 It's overwhelming. น่าตื้นตันใจ
      Updated: 13.Jan.2019 4:14 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
512 It's for royalty. มีไว้สำหรับพวกเจ้า
      Updated: 13.Jan.2019 4:14 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
513 We are royalty, Rose. เราก็เป็นเจ้าน่ะโรส
      Updated: 13.Jan.2019 4:14 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
514 You know, there is nothing\NI couldn't give you. ไม่มีอะไรที่ฉันให้เธอไม่ได้
      Updated: 13.Jan.2019 4:14 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
515 There is nothing I'd deny you ... ไม่มีวันปฏิเสธเธอ
      Updated: 13.Jan.2019 4:14 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
516 if you would not deny me. ถ้าเธอไม่ปฏิเสธฉัน
      Updated: 13.Jan.2019 4:14 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
517 Open your heart to me, Rose. เปิดหัวใจเธอให้ฉันนะโรส
      Updated: 13.Jan.2019 4:14 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
518 I've been on my own since I was 15. ผมเลี้ยงตัวเองมาตั้งแต่อายุ 15
      Updated: 13.Jan.2019 4:14 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
519 Since my folks died. หลังพ่อแม่ตาย
      Updated: 13.Jan.2019 4:14 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
520 And I had no brothers or sisters\Nor close kin in that part of the country. ผมไม่มีญาติพี่น้องในถิ่นนั้น
      Updated: 13.Jan.2019 4:14 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
521 So I lit on out of there\Nand I haven't been back since. ผมเลยซัดเซออกมาไม่เคยกลับไปอีก
      Updated: 13.Jan.2019 4:14 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
522 You can just call me\Na tumbleweed blowing in the wind. เหมือนต้นไม่ล้มลุกที่กลิ้งไปตามลม
      Updated: 13.Jan.2019 4:14 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
523 Well, Rose, we've walked\Nabout a mile around this boat deck ... เราเดินรอบดาดฟ้าเรือนี้เป็นไมล์ๆ
      Updated: 13.Jan.2019 4:14 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
524 chewed over how great\Nthe weather's been and how I grew up ... คุยเรื่องดินฟ้าอากาศแจ่าใส ผมเติบโตยังไง
      Updated: 13.Jan.2019 4:14 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
525 but I reckon that's not\Nwhy you came to talk to me, is it? แต่คุณคงไม่ได้มาคุยเรื่องนี้ใช่ไหม
      Updated: 13.Jan.2019 14:39 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
526 - Mr. Dawson, I \N- Jack. คุณดอว์สัน ฉัน /แจ็ค
      Updated: 13.Jan.2019 14:39 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
527 Jack ... แจ็ค
      Updated: 13.Jan.2019 14:39 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
528 I want to thank you for what you did. ฉันอยากขอบใจคุณในสิ่งที่ทำ
      Updated: 13.Jan.2019 14:39 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
529 Not just for pulling me back ... ไม่เพียงแค่ดึงฉันกลับมา
      Updated: 13.Jan.2019 14:39 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
530 - but for your discretion.\N- You're welcome. แต่ความรอบคอบของคุณด้วย /ด้วยความยินดี
      Updated: 13.Jan.2019 14:39 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
531 Look ... ดู
      Updated: 13.Jan.2019 14:39 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
532 I know what you must be thinking: ฉันรู้นะว่าคุณอาจกำลังคิดว่า
      Updated: 13.Jan.2019 14:39 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
533 "Poor little rich girl.\NWhat does she know about misery?" สาวมั่งคั่งจะรู้จักความทุกข์ยากได้ไง
      Updated: 13.Jan.2019 14:39 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
534 No. ไม่
      Updated: 13.Jan.2019 14:39 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
535 That's not what I was thinking. ผมไม่ได้คิดยังงั้น
      Updated: 13.Jan.2019 14:39 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
536 What I was thinking was ... สิ่งที่ผมคิดคือ
      Updated: 13.Jan.2019 14:39 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
537 what could have happened to this girl\Nto make her think she had no way out? เกิดอะไรขึ้นกับผู้หญิงคนนี้ ที่ทำให้เธอหาทางออกไม่ได้
      Updated: 13.Jan.2019 14:39 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
538 Well, I ... เอ่อ ฉัน
      Updated: 13.Jan.2019 14:39 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
539 It was everything. ทุกสิ่งทุกอย่าง
      Updated: 13.Jan.2019 14:39 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
540 It was my whole world\Nand all the people in it. ที่เป็นโลกของฉัน กับทุกคนที่อยู่ในนั้น
      Updated: 13.Jan.2019 14:39 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
541 And the inertia of my life ... มันเป็นแรงเฉื่อยของชีวิต
      Updated: 13.Jan.2019 14:39 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
542 plunging ahead,\Nand me, powerless to stop it. พุ่งไปข้างหน้า ฉันไม่มีอำนาจหยุดมันได้
      Updated: 13.Jan.2019 14:39 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
543 God, look at that thing. โห ดูมันสิ
      Updated: 13.Jan.2019 14:39 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
544 You'd have gone straight\Nto the bottom. ทำให้คุณจมน้ำได้นะเนื่ย
      Updated: 13.Jan.2019 14:39 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
545 500 invitations have gone out. บัตรเชิญ 500 ใบถูกแจกจ่ายออกไป
      Updated: 13.Jan.2019 14:39 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
546 All of Philadelphia society\Nwill be there. ชาวฟิลาเดลเฟียทั้งผองจะอยู่ที่นั่น
      Updated: 13.Jan.2019 14:39 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
547 And all the while, I feel I'm ... คิดถึงตอนนั้นแล้วฉันรู้สึก
      Updated: 13.Jan.2019 14:39 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
548 standing in the middle of\Na crowded room ... ยืนอยู่ในห้องแออัด
      Updated: 13.Jan.2019 14:39 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
549 screaming at the top of my lungs,\Nand no one even looks up. กรีดร้องสุดเสียง โดยไม่มีใครหันมาดูแม้แต่คนเดียว
      Updated: 13.Jan.2019 14:39 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
550 Do you love him? คุณรักเขามั้ย
      Updated: 13.Jan.2019 14:39 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | Next>>


:: Download Subtitles ::