|



 


titanic.720p [En]



43.65% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [chutchaikp]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
1101 Gotcha! เสร็จเรา
      Updated: 16.Jan.2019 6:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
1102 Did you see those guys' faces? ุคุณเห็นหน้าพวกนั้นมั้ย
      Updated: 16.Jan.2019 6:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
1103 Did you see them? เห็นไหม
      Updated: 16.Jan.2019 6:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
1104 When the ship docks ... พอเรือเทียบท่า
      Updated: 16.Jan.2019 6:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
1105 I'm getting off with you. ฉันจะหนีไปกับคุณ
      Updated: 16.Jan.2019 6:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
1106 - This is crazy.\N- I know. บ่าน่า /ฉันรู้
      Updated: 16.Jan.2019 6:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
1107 It doesn't make any sense. มันฟังดูไม่เข้าท่า
      Updated: 16.Jan.2019 6:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
1108 That's why I trust it. ฉันถึงเชื่อใจไง
      Updated: 16.Jan.2019 6:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
1109 Here, look at this. เฮ้ ดูนั่น
      Updated: 16.Jan.2019 6:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
1110 Look at that, would you? ดูนั่นสิ
      Updated: 16.Jan.2019 6:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
1111 They're a bit warmer than we are. เขาอุ่นกว่าเราแยะเลย
      Updated: 16.Jan.2019 6:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
1112 If that's what it takes for us\Nto get warm, I'd rather not ... ถ้าแบบนั้นทำให้เราอุ่นขึ้นละก็
      Updated: 16.Jan.2019 6:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
1113 if it's all the same to you, all right? ฉันว่าอย่าทำตามดีกว่า
      Updated: 16.Jan.2019 6:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
1114 Bugger me! โอ้โฮเฮะ
      Updated: 16.Jan.2019 6:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
1115 Pick up, you bastards! รับสิ ไอ้บ้า
      Updated: 16.Jan.2019 6:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
1116 - Is anyone there?\N- Yes, what do you see? มีใครอยู่มั้ย /เห็นอะไรมั้ย
      Updated: 16.Jan.2019 6:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
1117 - Iceberg, right ahead!\N- Thank you. ภูเขาน้ำแข็งตรงหน้า /ขอบคุณ
      Updated: 16.Jan.2019 6:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
1118 Iceberg, right ahead! ภูเขาน้ำแข็ง ตรงหน้า
      Updated: 16.Jan.2019 6:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
1119 Hard to starboard! หักไปทางกราบขวา
      Updated: 16.Jan.2019 6:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
1120 Turn! Smartly! เลี้ยว เลี้ยวสิโว้ย
      Updated: 16.Jan.2019 6:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
1121 Full astern! ถอยหลังเต็มตัว
      Updated: 16.Jan.2019 6:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
1122 - Hard over.\N- Helm's hard over, sir. หักขวาสุด /หางเสือสุดแล้วครับ
      Updated: 16.Jan.2019 6:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
1123 Go, lads, go! เร็วเข้า
      Updated: 16.Jan.2019 6:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
1124 Bring that steam down!\NBring it down! ลดแรงขับไอน้ำ ลดแรงขับ
      Updated: 16.Jan.2019 6:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
1125 Shut all the dampers! Shut them! ปิดเครื่องกั้นลม ปิดซะ
      Updated: 16.Jan.2019 6:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
1126 Hold it. รอก่อน
      Updated: 16.Jan.2019 6:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
1127 Now! Engage the reversing engine. เร็ว เดินเครื่องถอยหลัง
      Updated: 16.Jan.2019 6:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
1128 Why ain't they turning? ทำไมไม่เลี้ยวว่ะ
      Updated: 16.Jan.2019 6:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
1129 - Is it hard over?\N- It is. Yes, sir, hard over. หักสุดแล้วเหรือ /สุดแล้วครับ
      Updated: 16.Jan.2019 6:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
1130 Come on. Come on. Turn. เลี้ยวสิเลี้ยว
      Updated: 16.Jan.2019 6:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
1131 Yes. ใช่
      Updated: 16.Jan.2019 6:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
1132 It's gonna hit! เรือจะชนแล้ว
      Updated: 16.Jan.2019 6:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
1133 Jesus Christ! พระเจ้าช่วย
      Updated: 16.Jan.2019 6:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
1134 Jesus. พระเจ้า
      Updated: 16.Jan.2019 6:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
1135 - Hard to port!\N- Hard to port! หักซ้ายสุด
      Updated: 16.Jan.2019 6:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
1136 Get back! ถอยไป
      Updated: 16.Jan.2019 6:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
1137 Come on, let's go! ออกไป
      Updated: 16.Jan.2019 6:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
1138 Get out of the door.\NThey're closing the doors! เขากำลังปิดประตู
      Updated: 16.Jan.2019 6:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
1139 Get out! ออกไปจากนี่
      Updated: 16.Jan.2019 6:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
1140 Get out of the door! Go! Translate:
1141 Come on, lads! Go, lads, go! เร็วเข้า ออกไปจากนี่
      Updated: 16.Jan.2019 6:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
1142 Out! ไปสิ
      Updated: 16.Jan.2019 6:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
1143 Oh, my God. โอ้ พระเจ้า
      Updated: 16.Jan.2019 6:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
1144 That was a close shave, wasn't it? หวุดหวิดชะมัดเลย
      Updated: 16.Jan.2019 6:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
1145 Smell ice, can you? Bleeding Christ! ไหนบอกจะได้กลิ่นน้ำแข็ง ให้ตายสิ
      Updated: 16.Jan.2019 6:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
1146 Note the time and enter it in the log. จดเวลาและลงบันทึกไว้
      Updated: 16.Jan.2019 6:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
1147 What was that, Mr. Murdoch? อะไรกันคุณเมอร์ด็อค
      Updated: 16.Jan.2019 6:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
1148 An iceberg, sir. ภูเขาน้ำแข็งครับ
      Updated: 16.Jan.2019 6:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
1149 I put her hard to starboard, and ran the\Nengines full astern, but it was too close. ผมหักขวาสุดแล้ว แต่ใกล้เกินไป
      Updated: 16.Jan.2019 6:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
1150 I tried to port round it, but she hit. ผมพยายามอ้อมซ้ายก็ยังชน
      Updated: 16.Jan.2019 6:41 by chutchaikp Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    <<Prev| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | Next>>


:: Download Subtitles ::